Готовый перевод Love Dad / С любовью, папа.: Глава 17

Как только целители закончили тыкать, просить и умолять дать им возможность привести его в порядок, Кингсли доставил его с помощью портключа в камеры Министерства. Для Сириуса это был новый уровень. Здесь была кровать - настоящая кровать, зачарованная на комфорт. Несколько предметов мебели. И, что самое приятное, перо, чернила и огромная коллекция книг по праву.

 

Кингсли снял с него кандалы и жестом указал на кнопку возле двери. "Если вам что-то понадобится, нажмите ее. Кто-нибудь придет". Он собрал цепи и передал их своему молчаливому напарнику, который, как подозревал Сириус, был стажером.

 

«Адвокат», - прохрипел Сириус. «Мне нужен адвокат».

 

Шеклболт кивнул. «Полагаю, этим займутся ваш друг мистер Люпин и профессор Дамблдор».

 

Сириус опустился на стул. Оно показалось ему чужим. У него возникло странное желание сесть на пол, но он заставил себя не поддаваться. Ему нужно было заново научиться быть человеком. Если его будут судить - если это будет справедливо, - он выйдет отсюда свободным человеком.

 

«Хорошо», - сказал он, затем заколебался. "И, Кингсли..."

 

Аврор сделал паузу, оглянувшись на него.

 

«Спасибо.»

 

Голос Сириуса почти пропал, но Кингсли все равно его понял. Он кивнул.

 

"У вас круглосуточная охрана. Ваш адвокат скоро будет здесь. Отдыхайте. Выглядишь как дерьмо".

 

Сириус фыркнул. "Ах, но пахну ли я как дерьмо? Потому что я хочу, чтобы они нюхали меня всю дорогу с галереи. Вонь от моих страданий должна запятнать их чистокровные носы до скончания веков".

 

Кингсли хихикнул. "Вот это дух, Блэк. Я буду одним из тех, кто стоит сзади и держит над носом надушенный платок". Он подмигнул и ушел.

 

Замки срабатывали один за другим, каждый щелчок напоминал о том, что он не свободен. Пока не свободен. Но впервые за десять лет у Сириуса Блэка появилась надежда.

 

В течение следующих нескольких дней Сириуса неоднократно навещал его адвокат Бенджамин Пеппер. Его белые волосы были идеально подстрижены, русые усы безукоризненно уложены, а густые бараньи бородки почти доходили до подбородка. Сириус не мог решить, на кого он больше похож - на Марка Твена или на маггла, полковника Сандерса, с его куриной империей. В любом случае Пеппер держался уверенно, как человек, привыкший командовать в залах суда и склонять закон в свою пользу.

 

В первый раз, когда они разговаривали, Пеппер заставил его рассказать свою историю от начала до конца. Он слушал без перерыва, делая пометки четким, аккуратным почерком. Во второй раз он завалил Сириуса вопросами, выпытывая подробности, уточняя даты, разбирая его воспоминания с точностью человека, препарирующего труп.

 

Сириус почувствовал, что его это раздражает, а потом нехотя поблагодарил. Пеппер был дотошным. Он был неумолим. И, что самое важное, он верил Сириусу.

 

Но это не означало, что он не был привередлив до безобразия. При каждом визите Пеппер накладывал на себя заклинание «Пузырь-головы», как только входил в камеру.

"Не хочу вас обидеть, мистер Блэк, - сказал он непринужденно, как будто обсуждал погоду. «Но у меня очень тонкое обоняние».

 

Сириус фыркнул. "Не обижайся. Полагаю, от меня действительно пахнет чем-то давно умершим".

 

Единственный настоящий спор у них был по поводу внешности Сириуса.

 

« Нельзя предстать перед Визенгамотом в виде чего-то, выползшего из задницы трупа», - настаивал Пеппер, откинувшись в кресле и скрестив руки. "Ты выглядишь виноватым. А люди судят по внешности. Это несправедливо, но такова реальность".

 

Сириус усмехнулся. «Я хочу, чтобы они увидели, что именно они сделали со мной».

 

"Так и будет. С помощью фотодоказательств", - спокойно возразила Пеппер. "У нас будет документальное подтверждение каждого шрама, каждой травмы, каждой унции страданий, которые ты перенес. Но если ты придешь туда в таком виде, они не увидят обиженного человека. Они увидят сумасшедшего. А безумцы не добиваются справедливости".

 

Сириус скрипнул зубами, ненавидя, что Пеппер прав.

 

Он провел десять лет в плену, как нечто меньшее, чем человек. А теперь ему велели привести себя в порядок и играть роль добропорядочного подсудимого. Это было похоже на еще одну разновидность тюрьмы.

 

Но он не собирался рисковать своей свободой. Не сейчас, когда он был так близок к этому.

 

"Ладно, - пробормотал он. «Делайте все, что нужно».

 

Привели фотографа. Процесс был унизительным. Сириус думал, что уже подготовился к этому - в конце концов, он это пережил, - но когда он увидел фотографии, его желудок перевернулся. Его ребра торчали, как прутья клетки. Щеки были впалыми, кожа натянулась на острых костях. Его некогда красивое лицо осунулось и покрылось тенями, на нем витал призрак человека, которым он когда-то был. Он выглядел диким.

 

Он выглядел мертвым.

 

Кингсли появился позже, неся в руках сверток. Он поставил его на пол с сильным грохотом.

 

«Что это?» настороженно спросил Сириус.

 

Губы Кингсли дрогнули. «Мыло».

 

Сириус фыркнул. «Похоже, его хватит на всю жизнь».

 

«В этом-то и дело». Кингсли подтолкнул к нему сверток. «Используй его по назначению».

 

Сириус рассмеялся, взял один из тяжелых прутьев и шагнул в душевую. Помещения Министерства не отличались роскошью, но вода была горячей, а напор - сильным. Он шагнул под струю и позволил ей ударить по плечам, чтобы смыть десятилетнюю грязь и отчаяние.

 

Мыло пахло остро и чисто, и он натирался до боли в пальцах. Он с ожесточением набросился на волосы, распутывая их и наблюдая за тем, как вода клубится у его ног. Он оттирал кожу до тех пор, пока она не стала розовой и жгучей, пока он не ощутил себя снова под слоями гнили Азкабана.

Завтра.

Завтра они увидят.

Завтра они узнают.

Но когда он снова потянулся к мылу, что-то внутри него сломалось. Дыхание сбилось, и он вдруг обмяк, затрясся, вода била по его сгорбленной спине. Он не знал, сколько времени пролежал так, обхватив руками колени и задыхаясь от нехватки воздуха.

 

Он не слышал, как вошел Кингсли. Не понял, что он там, пока теплая рука не легла ему на плечо. Никаких слов. Никаких команд. Только твердое, уверенное присутствие.

 

И Сириус Блэк, переживший десять лет в Азкабане, сломался.

 

Кингсли Шеклболт был человеком чести.

Он был хаффлпаффцем в Хогвартсе, стойким и преданным до мозга костей. Он хорошо помнил Сириуса Блэка и Джеймса Поттера. Они были силой, с которой приходилось считаться - озорные, да, но блестящие, умелые и почти бесстрашные. Они были скрытными, как воры, лучшими друзьями, партнерами на поле и вне его. Кингсли не раз видел, как они бросались друг за друга на линию огня, не задумываясь принимая на себя проклятия, предназначенные другому. Они стали вести между собой счет - кто кому больше раз спас жизнь.

 

Когда Джеймс уволился из полиции и скрывался вместе с Лили и их новорожденным сыном, никто не подозревал, что Сириус предаст его. Это было немыслимо. И все же улики были убедительными.

 

Но теперь Кингсли уже не был так уверен.

Глядя на человека, свернувшегося под струями воды и дрожащего от чего-то более глубокого, чем холод, Кингсли не видел в нем Пожирателя смерти. Ни предателя. Не убийцу. Он видел человека, пережившего ад. Человека, который потерял все - лучшего друга, свободу, самоощущение. И что-то в груди Кингсли резко дернулось.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/131799/6110561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена