Готовый перевод Luna Lovegood's Guide to Lovely Princes / Справочник Лу́ны Ла́вгуд по прекрасным принцам: Том 1. Часть 2

К концу жизни Балерион почти ничего не делал. Он умер вскоре после первого и последнего полета своего отца. По правде говоря, люди были потрясены тем, что Балериону удалось сделать даже это. Вхагар начал идти по стопам Балериона. Эмонд не был уверен, что она доживет до конца его жизни, но молил Чужака не забирать ее, пока Эмонда тоже не станет. Потерять ее вдобавок к потере глаза... Он не хотел думать о подобном. Это было немыслимо.

Найти группу солдат, ожидавших неподалеку, оказалось довольно просто. Около двух десятков, во главе их - предводитель Золотых Плащей. Он сказал Эймонду, что его дед относится к этому гораздо серьезнее, чем Эймонд полагал вначале.

Эйгон и Эмонд не спеша проскакали по земле на спине дракона, выискивая свою жертву. Эйгон нашел ее и, сделав круг, вернулся к Эмонду, дожидаясь, пока его нагонят верховые солдаты.

Когда они приземлились, девушка оказалась совсем не такой, как он ожидал. Может быть, старая крона без зубов? Или какая-нибудь женщина средних лет, утопающая в грязи. Девушка не была ни той, ни другой. У нее были грязные светлые волосы длиной до пояса, которые растрепались. Скандально короткая юбка опускалась чуть ниже колен, а ноги были обтянуты непрозрачными черными чулками. При ближайшем рассмотрении на юбке обнаружились маленькие звездочки, и Эмонд удивился, как удалось создать такой мелкий рисунок. Когда она повернулась, Эмонд с трудом разобрал, что висит у нее на ушах. Это было... да, это было. Маленькие морковки, свисающие с мочек ушей. Грязь все еще покрывала их. Но больше всего его насторожили ее глаза.

Большие, серебристые глаза.

Ему пришло в голову, что она может быть валирийкой, но она совсем на нее не походила. По-своему хорошенькая, но в ней не было той потусторонней валирийской красоты. Эмонд и раньше слышал о серых глазах, ими славились Старки, но не о серебряных.

«У нее есть ожерелье из чеснока? «спросил Эйгон, прищурив глаза, словно это могло изменить то, что все видели. Стебли чеснока были привязаны один к другому. Тогда он заметил странную текстуру ее синей куртки. Какая-то ткань, которую он никогда раньше не видел.

Девушка нахмурила почти белые брови и посмотрела между ними, когда стражники галопом приблизились и обошли их. Вхагар издал предупреждающий рык, хвост поднялся и опустился, заставив землю задрожать. Она внимательно смотрела на лошадей. Скорее всего, она размышляла о том, сможет ли сделать из них еду. Вхагар предпочитала лошадей и тюленей на мясо. Лошади были для нее редкостью, учитывая, насколько ценными были эти животные. Чаще всего она брала корову, свинью или козу, когда не охотилась сама.

«О, дорогая. Ты снова вернулась? С такими темпами твой разум превратится в кашу», - вздохнула девушка, не обращая внимания на двух драконов и солдат, окружавших ее. Не обращая на них внимания, она снова принялась копаться в грязи в поисках чего-нибудь.

Эйгон и Эмонд переглянулись, и Эйгон отцепился от Санфайра, несмотря на недовольное шипение Эмонда и слова, сказанные их матери.

«Мы прибыли по приказу короля. Отсюда ходят странные истории», - пояснил Эйгон, подойдя к девушке ближе, чем хотелось бы Эймонду.

Девушка снова обернулась, выглядя странно очарованной. « Король спрашивал обо мне?»

У нее был необычный акцент. Такого Эмонд еще не слышал. Он не знал, что с ним делать.

«Я... ммм...» Эйгон оглянулся на Эймонда, чтобы заполнить пробелы.

«Тебя обвинили в колдовстве», - пояснил Эмонд, крепче сжимая поводья Вхагара. Его окружил запах кожи и дракона. Оба дракона, казалось, были заинтригованы девушкой. Они внимательно наблюдали за ней, когда ее голова вопросительно склонилась набок, как у птицы.

Ее круглые глаза моргнули в ответ на провозглашение. «Я не владею магией».

«Это определит король».

Она окинула взглядом двух драконов и группу мужчин, окружавших ее, словно впервые заметив их. «Очень хорошо. Кто я такая, чтобы отказывать королю?»

«Да», - согласился Эйгон, наконец-то взобравшись на Санфайра. «Золотые плащи проводят вас туда, а мы последуем за вами по небу».

Она без удивления кивнула. Приблизившись к одному из мужчин, она прошла совсем близко от их драконов. Дошло до того, что она коснулась чешуи на хвосте Вхагара. На что его старуха издала жалобный крик, но лишь взглянула на девушку. Глаза Вхагара были такого же размера, как и у самой девушки.

Она с трудом взобралась на лошадь и, крепко держась за Золотой плащ, галопом понеслась обратно к городу. При каждом галопе ее крестец взлетал, давая понять, что она понятия не имеет, как ездить на лошади.

Эйгон и Эймонд встретились с девушкой только в тронном зале. Она сделала небольшой реверанс своим платьем в сторону его отца, восседавшего на Железном троне, и назвалась Лу́ной Ла́вгуд. Довольно странное имя. Его мать издала звук облегчения, увидев двух своих мальчиков невредимыми. Она подошла к ним и с нежностью положила ладони на их плечи. Затем вернулась к своей типичной, достойной позе.

«Вы утверждаете, что не являетесь ведьмой?» спросил Отто.

Каждый раз, когда его спрашивали, Эмонд замечал, что она делает странную паузу перед ответом.

«Конечно, нет. Магия не существует».

Она снова уставилась на стропила. Отец и дед обменялись изумленными взглядами. Король и сам принялся изучать потолок в поисках того, на что она уставилась.

http://tl.rulate.ru/book/131764/5911670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена