Готовый перевод i have a ghost girlfriend simulator / Симулятор монстродевушки: Глава 31

Лю Юй вошел в третью комнату и, благодаря лунному свету, льющемуся сквозь окно, увидел маленького чертенка.

Но Ли Фань остолбенел: едва завидев его, чертенок юркнул за ветхий деревянный ящик, опустил голову и задрожал, бормоча себе под нос:

— Не вижу, не вижу, не вижу…

Ли Фань потерял дар речи.

Неужели… трус?

Ли Фань не удержался и сделал два шага вперед, и тут призрак задрожал еще сильнее, едва не вжавшись в стену от страха. Он даже не смел поднять глаза на Ли Фаня.

Это призрак? Да он трусливее людей…

Этот призрак напомнил Ли Фаню один типаж.

Трус!

Как следует из названия, он очень робкий. Даже будучи призраком, он боится людей или себе подобных. Все дело в том, что при жизни в нем было мало смелости, а после смерти он стал призраком, в котором смелости стало еще меньше, и превратился в труса.

— Не прячься, выходи, у меня есть к тебе вопросы, — Ли Фань хлопнул по ящику.

Трус, съежившийся у стены с опущенной головой и дрожащий, испугался еще больше. Кажется, вся его призрачная сущность застыла, он боялся пошевелиться.

В голове пульсировала лишь одна мысль: «Этот человек может меня видеть! Как страшно!»

Бессловесно покачав головой, Ли Фань подумал, что это ожидаемо для труса — слишком уж он боязливый. Ли Фань — человек, он — призрак, как может призрак бояться человека?

— Я повторяю, выходи, иначе… — пригрозил Ли Фань и пнул ногой старый ящик.

— А! Не надо, не бейте меня! Не бейте! — в испуге отшатнулся трус, и в его голосе послышались слезы.

— Я и не собирался тебя бить.

— Пожалуйста, не надо, не ругайте меня!

Ли Фань потерял дар речи.

Ругать? И этого он боится?

Ли Фань недооценил труса. Его смелость меньше некуда!

Лю Шэн, дав трусу немного передохнуть, спросил:

– Что тебе известно о заброшенном колодце на восточной окраине деревни?

– О том колодце?! – вскрикнул трус, и весь сжался от страха.

Очевидно, он очень боялся призрака из колодца! Ну, трусы обычно знают страшные истории, иначе откуда бы взяться такому ужасу.

– Не волнуйся, вспоминай потихоньку. Мне нужны подробности, – попросил Лю Шэн и попросил свою девушку-призрака, Ся Ваньцю, принести стул. Он уселся, ожидая, пока трус успокоится.

Вопрос о колодце был связан с планами Лю Шэна по поимке призрака. Кроме того, ему просто хотелось узнать предысторию, чтобы действовать наверняка.

Трус немного пришёл в себя, но так и не осмелился поднять взгляд. Дрожащим голосом он пролепетал:

– Да... Если я расскажу, ты... ты не тронешь меня?

– Мгм, – кивнул Лю Шэн.

Его цель сегодня – злобный призрак из колодца. Этот трус, похоже, не заслуживает очков заслуг, да и никому не вредит. Лю Шэну было лень возиться с ним. Если он просто исчезнет, никто не расстроится.

Получив ответ, трус немного воспрянул духом, перестал дрожать и начал рассказывать историю заброшенного колодца. Почему он так боялся Лю Шэна, ни разу не видев его в деле, можно объяснить только его врождённой трусостью.

– Дело... дело было так, э... Давным... давным-давно...

– Не трясись, говори нормально, а то как дам! – не выдержал Лю Шэн. Ему жутко не нравилось это заикание. Ужасно раздражало.

– Да-да-да! – затараторил трус и, глубоко вздохнув, продолжил. – Да... дело было так!

– Давным-давно в нашей деревне ходила странная детская считалка, примерно такая: "Мать меня убила, отец меня ел, сестра сидела под столом, собирала мои кости и хоронила их под ледяной каменной плитой".

Лю Шэн не знал, то ли дело в хриплом голосе труса, то ли в кровавой и мрачной считалке, но по его коже побежали мурашки!

Считалка скорее походила на страшную историю.

Лю Шэн невольно сжал маленькую ручку своей девушки-призрака, терпеливо ожидая объяснений труса.

Честно говоря, Лю Шэн действительно не отличался большой смелостью.

Хотя сейчас стало лучше, чем раньше, он все еще был довольно боязлив.

Трус справился со своим страхом и пояснил:

– На самом деле эта считалка о том, что после смерти матери мальчика, его отец женился во второй раз, и мачеха привела с собой девочку.

– Однажды, когда отца не было дома, мачеха сказала маленькому мальчику, что в шкафу есть яблоко. Сходи и съешь его.

– Как только мальчик повернулся, мачеха отрубила ему голову топором!

– Она сварила его в супе. Во время еды отец не увидел мальчика. Девочка пряталась под столом, собирая кости. Позже она выбросила их в колодец.

– Раньше эту страшную считалку считали просто сказкой, но на самом деле она произошла на самом деле! И мальчик из считалки – тот самый призрак в сухом колодце! Потому что его кости выбросили в сухой колодец на восточной окраине деревни!

– ...

***

Глава 41: Отчаяние

Услышав эту ужасную считалку, рассказанную трусом, Лю Шэн почувствовал, как его пробирает дрожь.

Неужели это правда – есть человеческую плоть?

Хотя он и видел подобное в кино, от осознания, что это произошло на самом деле, становилось не по себе.

– Хм, вот, значит, что произошло, – сказал Лю Шэн.

Лю Шэн понял, почему призрак в сухом колодце так жаждет мести.

Ведь они намеренно выбирали часть тела человека, а затем сдирали кожу.

Потому что сам он умер такой смертью, и хочет отомстить другим!

Это даже не месть,

скорее безумие, потому что убийство непричастных простых людей местью не назовешь.

А насчет того, почему призрак в сухом колодце так силен…

Скорее всего, из-за возрождения призраков.

Энергия духов восстановилась, и многие злые и свирепые призраки стали во много раз сильнее!

А трус, он даже не осмеливается выйти за дверь, даже если иньская ци возрастет, ему не суждено стать сильным призраком.

Лю Шэн снова спросил труса, когда произошла эта история, и трус ответил, что не помнит, но это было давным-давно.

Другими словами, семья, которая ела людей, тоже должна быть мертва.

Или умерли, или переехали куда-то еще и там скончались.

О, людоеды!

Услышав эту историю, Лю Шэн понимает, почему многие говорят, что людские сердца страшнее призраков!

Эта семья действительно ужасна!

Если бы не они, не было бы этого злобного призрака, и он не стал бы причиной трагической гибели стольких людей.

В темноте у всего есть причинно-следственная связь.

Возможно, эти жители деревни тоже что-то сделали, за что их преследуют призраки.

Или, может быть, убийца просто мстит обществу.

Короче говоря, независимо от причины, Лю Шэн не мог его отпустить.

Такая большая сумма очков заслуг как раз и нужна для повышения силы!

Лю Шэн вышел из глиняного дома, и снаружи уже было кромешная тьма.

В деревне было тихо, если не считать звука сирен и красно-синих огней у въезда.

http://tl.rulate.ru/book/131706/5964574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена