Глава 49: Ты пытаешься соблазнить меня красотой?
Ночь.
Внутри мрачного дома беспокойно мерцал свет свечи.
Большая рука постукивала указательным пальцем по столу, на котором стоял подсвечник, издавая ритмичное "данг-данг".
– Цзиньхуа промахнулся… Это немного усложняет дело.
Тихий голос вздохнул. Спустя долгое время человек встал, взял ручку и бумагу, положил их на стол и написал семь чётких слов одним росчерком пера: "Звезда Земного Раба мертва".
Затем отложил ручку.
– Чжу Хоучжао должен умереть, и нужно найти возможность это сделать.
…
Звуки пианино доносились сквозь щели в дверях и окнах.
Они достигли слуха Чжу Хоучжао.
Мирно спавший на кровати, он внезапно открыл глаза, и в них промелькнула тень сомнения.
Звук пианино снаружи продолжал звенеть.
То тихий и замирающий, то высокий и пронзительный, словно прямо у ушей.
Чрезвычайно сложный и разнообразный, звук будто исходил от семи или восьми яоских пианино, играющих одновременно, и каждый тон был приглушённым, а позже – каждая струна мягкой и нежной, что завораживало.
Казалось, будто звук пианино парит в небе, а затем раздаётся женское пение.
Неземное, не похожее ни на что в этом мире.
Чжу Хоучжао был взволнован этим звуком пианино и женским пением.
Он сел на кровати и крикнул в дверь:
– Чжан Ханьдань!
– Я здесь, ваше величество! – тут же раздался голос Чжан Ханданя за дверью.
– Кто там играет на пианино и поет снаружи? Пошлите кого-нибудь посмотреть! – сказал Чжу Хоучжао.
– Слушаюсь! Подчинённые пошлют кого-нибудь посмотреть!
Послышались удаляющиеся шаги Чжан Ханданя.
Через некоторое время чудесный женский голос исчез, а вместе с ним и звук пианино.
Чжан Вэй вернулся к Чжу Хоучжао и доложил:
– Ваше величество, никто ничего не видел. Как только подошли, звук исчез!
– Понятно.
Чжу Хоучжао снова откинулся назад, выражая крайнюю неудовлетворённость.
– И это называется знаменитое место?
…
Проснувшись на следующее утро, Чжу Хоучжао покинул резиденцию князя Му.
В сопровождении своих людей он направился вдоль берега Большого озера в Юэчжоу.
Целыми днями торчать в резиденции князя Му, окружённым множеством мастеров, – убийцам сложно найти момент для нападения. В таком случае их не поймать.
К тому же, Большое озеро Юэчжоу простирается на восемьсот ли, и пейзажи там просто восхитительны. На них приятно посмотреть. Правда, сегодня небо не радует: озеро окутано дымкой, скрывающей дальние виды, и можно рассмотреть лишь очертания.
Пока группа шла, вдруг раздались звуки цитры.
На озере показалась большая лодка с высоко поднятыми белыми парусами, а на носу лодки сидела молодая женщина и играла.
Одетая в светло-зелёную рубашку, с выдающейся утончённостью, её руки, словно нефрит, нежно перебирали струны.
Звуки цитры отличались от тех, что Чжу Хоучжао слышал прошлой ночью.
Сейчас мелодия напоминала жемчужины, скачущие по поверхности, звонкие и отрывистые, словно брызги весеннего ручья – изящные и мелодичные.
Казалось, будто чистый родник медленно омывает их тела, наполняя каждую конечность, и они словно парили в облаках.
– У этой женщины невероятное мастерство игры на цитре! – восхищённо проговорила женщина в фиолетовом, глядя на музыкантшу на носу лодки.
Несравненная исполнительница на цитре Цзыланьсюань была её подчинённой, и она, конечно, могла отличить уровень мастерства. Но даже без её слов все понимали, насколько искусно владеет инструментом женщина, сидящая на носу лодки.
– Ваше Величество, боюсь, это та самая, что играла прошлой ночью, – напомнил Гай Не, стоя позади Чжу Хоучжао.
Вчерашнюю мелодию слышал не только Чжу Хоучжао. Гай Не тоже слышал её, потому что жил совсем рядом.
Чжу Хоучжао кивнул, ничего не сказав в ответ.
В мгновение ока лодка подплыла к тому месту, где стоял Чжу Хоучжао.
– Этот господин, не желаете ли подняться на борт? – спросила девушка, сидевшая на носу лодки. Мяоинь была так полна надежд, что ей не терпелось пригласить Чжу Хоучжао на борт.
– От приглашения красавицы отказаться невозможно, – без всякого высокомерия ответил Чжу Хоучжао, тепло улыбнувшись.
– Ваше Величество! – воскликнул Чжан Вэй, желая отговорить его.
Скорее всего, на этой лодке полно врагов, и если он сейчас полезет туда, его наверняка атакуют.
Но Чжу Хоучжао отмахнулся:
– Все в порядке, я быстро. Господин Гай Ни, прошу вас, сопроводите меня. – Он хотел притвориться, что не владеет боевыми искусствами, чтобы противник его недооценил.
– Слушаюсь, Ваше Величество, будьте осторожны!
Гай Ни подхватил Чжу Хоучжао, одним прыжком перелетел через сверкающую водную гладь и приземлился прямо на лодку.
Теперь Чжу Хоучжао смог разглядеть девушку в светло-зелёном платье. У неё был слегка вздернутый носик, длинные опущенные ресницы, и в целом её внешность была нежной и трогательной! Кожа её была бела, словно нефрит, и слегка алела, что весьма тронуло Чжу Хоучжао, однако он не подал виду.
Тем временем девушка в зелёном поднялась и поклонилась Чжу Хоучжао.
– Рабыня приветствует господина.
– Не нужно церемоний, – ответил Чжу Хоучжао с легкой улыбкой. – Скажите мне прямо, зачем вам понадобилось привлекать меня звуками цитры?
– Просто увидев, что господин необыкновенный, я захотела с ним побеседовать, иных намерений у меня нет, – застенчиво улыбнулась девушка.
Но этот ответ явно никого не удовлетворил.
Чжу Хоучжао усмехнулся:
– Боюсь, вы хотите соблазнить меня красотой, а затем захватить в плен, не так ли?
При этих словах лицо Жэнь Инъин изменилось, и её волнение стало почти ощутимым.
Заметив её взгляд, двое лодочников на корме выхватили клинки и окружили её, как только ступили на борт!
Не дожидаясь приказа Чжу Хоучжао, Гай Не обнажил меч и ринулся в бой.
http://tl.rulate.ru/book/131603/5971763
Сказали спасибо 0 читателей