Готовый перевод Armament Haki Is Completed, The System Is Awakened / Хаки Вооружения Завершено, Система Пробуждена: Глава 46

– Я свободен, ха-ха-ха! – Пират рванул вперёд, собираясь выбежать наружу.

– Щёлк! – Карл положил руку ему на плечо.

– Что, что не так, господин маринец? – Пират криво усмехнулся.

Карл молча прикурил сигару и произнёс:

– Когда выйдешь, собери всех маринов снаружи. Пусть заходят.

– Да-да-да! – Пират закивал так рьяно, будто ему даровали помилование.

Только когда Карл убрал руку, тот осмелился продолжить бег.

Шок от недавнего удара мечом ещё не прошёл.

За ним последовали ещё двадцать человек – в основном пираты и охотники за головами.

Карл окинул взглядом помещение с рабами. Многие уже сбили оковы, но не спешили уходить.

Некоторые были изранены и обессилены.

Другие – дети и девушки.

Они не смогли бы выжить на Архипелаге Сабоди, и сейчас их лица выражали лишь растерянность.

Даже получив свободу, они не торопились уходить.

В резервуарах сидели несколько русалок.

– Х-а-а… – Карл медленно выдохнул дым. – Какая головная боль…

В этот момент раздались шаги.

– Полковник Карл! – Марч и Брайт вошли с отрядом и отдали честь.

– Выведите всех рабов отсюда, – Карл указал на помещение. – Раненых – на лечение. Детей и девушек – разместите временно.

– И не трогайте седого старика в углу.

– Есть!

Марины быстро вошли и вывели большую группу людей.

Комната опустела.

Туп-туп-туп…

Карл медленно шагнул внутрь.

– Плутон Рэли. Приятно познакомиться.

– О-о, маринец, ты знаешь меня, – Рэли усмехнулся. – Не ожидал, что такой старик, как я, будет кому-то знаком.

– Ну что, братишка-маринец, тебе что-то от меня нужно?

– Нет, я просто решил зайти поздороваться, – Карл тяжело вздохнул и добавил: – Теперь я комендант морской базы на Архипелаге Сабаоди. Соломон Карл.

– Ты для меня нестабильный фактор.

– Да ладно тебе, – Рэли ухмыльнулся. – Старик, я уже не пират. Да я так обнищал, что меня даже в рабство продали. Разве я могу быть угрозой?

(Ты думаешь, я не знаю, что ты сам сюда припёрся?!)

Уголок рта Карла дёрнулся, и он сердито проговорил:

– Короче, не хочу из-за тебя голову ломать. Так что не устраивай мне проблем, понял?

– Не парься, не парься, – Рэли махнул рукой. – Такому старику, как я, уже не тягаться с молодёжью. Хочется пожить ещё хоть немного.

Морпех, стоявший перед ним, казался обычным, но его "цвет знаний" кричал о предупреждении.

Если говорить прямо – перед ним лежал злобный дракон. Пока спящий, но если проснётся…

В общем, Рэли совсем не хотел связываться с таким монстром.

Ему уже за семьдесят, и он не собирался терять остаток лет в схватке с подобным чудовищем.

– Ладно, я сказал всё, что хотел, – Карл потушил сигару и развернулся. – Дальше сам разбирайся.

Честно говоря, он пришёл лишь затем, чтобы предупредить Рэли и избежать лишних проблем.

Хотя если дело дойдёт до драки – он не боится.

Да, старик опасен – даже в своем возрасте может трое суток плыть через Спокойный Пояс.

Но он всего лишь мастер владения телом.

У него нет странных способностей, как у плодов дьявола, и чудовищной выносливости, как у Кайдо или Биг·Мом, которые могут сражаться десять дней кряду.

Если устроить затяжной бой, Рэли станет очередным «Золотым Львом», поверженным его руками.

Вернувшись на базу, Карл с досадой посмотрел на толпу рабов.

– И что с этим делать-то…

– Кхм… Эй, Бретт.

– Полковник Карл! Есть какие-то приказы? – Брайт отдал чёткое приветствие, поднеся руку к виску.

Карл лишь лениво моргнул в ответ:

– Этих людей доверяю тебе. Ты же знаешь, я новичок, вступил в Морскую пехоту с середины карьеры – в процедурах не разбираюсь. А ты – ветеран. Думаю, справишься?

– Э-э… – Брайт неуверенно оглянулся на толпу рабов позади и, стиснув зубы, выдохнул: – Так точно! Задача будет выполнена!

– Отлично. Тогда я пока вернусь в кабинет, – Карл кивнул, довольный.

Подчиненные существуют как раз для таких дел. Война – его личное дело, а вот эти мелкие рутинные заботы – их. Да и в случае успеха часть заслуг достанется им – он честно отрапортует старику об их стараниях.

Придумывая себе оправдания, Карл удобно развалился в кабинете, закинув ноги на стол.

Тем временем, в 13-м районе.

Бар «Разборки Шакки».

– Знала, что ты сегодня придёшь, – Шакки стояла за стойкой, куря тонкую сигарету и едва улыбаясь.

Несмотря на возраст за шестьдесят, она выглядела на тридцать – не больше.

Рэли, остановившийся в дверях, удивлённо поднял бровь:

– Как догадалась?

– Потому что тот Соломон Карл не появился на подпольном аукционе, – ответила Шакки с выражением всезнайки.

– Ты знаешь этого морпеха? – заинтересовался Рэли.

– Кое-что. Но немного, – лицо Шакки стало серьёзным, она выпустила дым колечком. – Этот парень буквально возник из ниоткуда. Сначала объявился в Ист Блю, в 148-м филиале Морской пехоты, потом вдруг перешёл в штаб и стал подчинённым самого адмирала Кизару. В звании полковника.

– После этого момента, его сразу же направили на Сабаоди... – Радужный зыбь островов.

– Соколиный глаз... – Зрачки Рэйдли внезапно сузились.

– Ты действительно смог ранить величайшего мечника мира? Неудивительно, что я почувствовал в нём чудовище...

– Ты встречался с ним? – спросила Шакки. – Действительно силён?

– Вероятно, ещё сильнее, чем ты думаешь, – усмехнулся Рэйдли. – Хотя я не сражался с ним всерьёз, но он определённо представляет угрозу.

– Если Морской патруль разместил такую боевую мощь на Сабаоди... Почему? – Шакки задумалась.

Такой уровень силы соответствовал как минимум заместителю адмирала. Поставить подобного бойца на Сабаоди значило отклониться от их прежней тактики – не провоцировать лишнего на этом острове.

Иными словами...

В этот раз Морской патруль, похоже, играет по-крупному.

– Существо, близкое по силе к адмиралу... – Шакки нахмурилась. – Действительно, неприятная ситуация.

Тем временем сам источник этих "неприятностей", Карл, уже просматривал досье, добытое из подпольного аукциона.

В документах содержалась информация о всех значимых силах, присутствующих на Сабаоди.

[P.S. Празднуем неделю Национального праздника — подписка +500 бонусных VIP-жетонов!

Активируйте промокод до 7 октября!]

http://tl.rulate.ru/book/131571/6014022

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена