Готовый перевод Nautical Clip: Exposure Of Battles Between Emperors And Generals / Морской Ролик: Демонстрация Сражений Между Императорами И Полководцами: Глава 116

В этот момент все услышали слова Буллета и узнали, что ВанПис находится в маленькой шкатулке. Это известие ударило по ним, как молния.

Казалось, такая новость бросала вызов их здравому смыслу.

Неужели ВанПис, который всегда был так далёк и недосягаем, на самом деле спрятан в этой крошечной коробке?

Тогда эта битва превращалась в финальную схватку — битву за ВанПис!

Желая понять, что задумали Фейст и Буллет, множество людей начали внимательно анализировать происходящее.

Они хотели выяснить, что же скрывается в этом маленьком сундуке!

Тем временем на экране продолжали разворачиваться события.

С другой стороны, поединок между Фудзиторой и Зоро всё ещё шёл, и адмирал использовал свою мощную способность Дьявольского плода.

"Гравитационный удар: Тигр!"

Фудзитора сосредоточил на своём мече невероятную гравитацию, подобную бездне, и в мгновение обрушил её на противника.

Бум!

Огромная горизонтальная сила тяжести, казалось, могла уничтожить всё на своём пути — полностью.

Мощный удар отбросил Зоро назад, будто его сбила невидимая энергетическая волна!

Но вскоре Зоро, остановившись, применил свою собственную технику:

– "Тысяча мечей! Надоедливый ветер!"

Свист! Свист! Свист! Свист! Свист!

Острые клинки рассекли камни, и он снова бросился в атаку на Фудзитору!

Пока они сражались, сюда же прибыл Дракул Майхоук, один из Сихибукаев, и одним взмахом меча разрубил пополам целую группу пиратов.

Бум!

Увидев это, Джан Таован скрипнул зубами:

– Чёртов Сихибукай! Зачем он сюда явился и всё испортил? Ладно, пусть разбираются с пацифистами!

В тот же момент на поле боя появилась ещё одна Сихибукай — Боа Хэнкок. Она заморозила целый корабль, превратив его экипаж в каменные статуи.

Её высокомерный голос прокатился по всему полю битвы:

– Кто осмелился преградить путь кораблю, по которому я должна пройти?!

Услышав это, остальные пираты пришли в ужас:

– Боа Хэнкок, знаменитая императрица?! Не может быть!

– Почему они появляются здесь один за другим? Неужели у них есть какая-то тайная цель в этом месте?

Глава

– Противно, что моряки окружили нас, но я никак не ожидала новых врагов. Как досадно! – кто-то из пиратов пробормотал сквозь зубы.

– Что за чертовщину затеял Фест, устроитель Всемирной Пиратской Выставки? Почему здесь собралось столько сильных бойцов? – другой пират оглядывал окружение с опаской.

Боа Хэнкок, стоя на небольшом возвышении, презрительно склонила голову, её взгляд полнился высокомерием:

– Что бы я ни сделала, мир простит меня – ведь я прекрасна!

В этот момент моряки, завидев её, оживились:

– Отлично! С такой мощной союзницей мы точно разгромим этих отвратительных пиратов!

Но Хэнкок и не думала им помогать. Резким движением она оборвала их восторги:

– Заткнитесь! Где, чёрт возьми, Луффи? Я пришла за ним!

Моряки остолбенели:

– Что?!

Тем временем в тёмной комнате, залитой мерцанием экранов, шла тайная переговорная сессия. Устроитель выставки, Фест, вёл видеоконференцию с влиятельными фигурами, среди которых был и король новостей Морганс.

Увидев происходящее, Морганс удивлённо поднял брови:

– Адмирал, шичибукаи… Вы что, войну затеваете? Иначе зачем здесь столько сильных мира сего?

Фест лишь загадочно улыбнулся:

– Всё не просто так. У меня иные цели.

– Они все жаждут заполучить это сокровище, – прошептал кто-то из присутствующих.

– Отлично, – удовлетворённо протянул Фест. – Тогда сделаем это шоу ещё грандиознее. Это будет зрелище, какого свет не видел!

А на поле боя Буллет, превратившийся в гигантского голема, уже сокрушал «суперновых» — те даже не могли оказать достойного сопротивления перед его исполинской мощью. Его рука, вбирая в себя окружающие предметы, раздувалась всё больше, копя разрушительную энергию.

Словно механический титан, он медленно поднимал её, готовясь к последнему удару…

Тем временем Балет холодно обратился к Сверхновым:

– Хм, это предел моих возможностей, достигнутый в одиночку. Слабые теряют всё – и вы проиграете.

Бум! Бум! Бум!

Едва произнеся эти слова, он обрушил на Луффи и его команду чудовищный стальной кулак. Огромная, словно гора, рука всей тяжестью вдавилась в землю.

Небо рухнуло!

Вселенское разрушение!

Луффи и остальные изо всех сил пытались противостоять атаке Балета, выкладываясь по максимуму. Но даже перед лицом такого удара Балет не дрогнул. Один против всех Сверхновых – и он сражался на равных!

Бу-у-ум!

Когда пороховой дым рассеялся, зрители с изумлением увидели, что все союзники Луффи повержены. Похоже, они полностью исчерпали силы…

Это ли не доказательство ужасающей мощи Балета?

Перед ним команда Луффи оказалась беспомощной!

[Лунастый Мория: Невообразимо… Этот Балет – настоящий монстр!]

[Шекс Лок Даль: Да уж! Это же нарушение всех законов физики! Таких исполинов я ещё не видел!]

[Шарлотта Линлин: Даже великаны меркнут перед ним. Хах! Мама-мама… Интересный экземпляр!]

[Кайдо: Хе-хе, битва обещает быть зрелищной. Эти «новые звёзды» – полное разочарование. И даже «Пятый император»… Всё равно будет раздавлен. Разве этого ты хотел, Луффи, будущий Король пиратов?]

[Донкихот Дофламинго: Фуфуфу! Жаль, что Балет не появился на Войне Лучших. Мир стал бы куда веселее!]

[Фрэнки: Вот это механика! Мощь просто зашкаливает! Вот бы и мне такую…]

[Кэпоне Бедж: Мой стальной замок – детская игрушка по сравнению с этим. Он бы разнёс меня одним ударом…]

– Ха-ха, нечего тут бояться. Будь это дело моих рук, я бы одним «Метеоритным Вулканом» разнёс эту штуку в щепки. Просто куча старого железа – что в ней такого особенного?

(Конец главы)

[Перевод надписи: «Тысяча»]

(Стиль сохранён: лёгкая пренебрежительность в тоне, но с отсылкой к силе персонажа. Термин «Метеоритный Вулкан» оставлен как узнаваемый приём, но в кавычках для ясности. Сносочный перевод добавлен для понимания, но в квадратных скобках, чтобы не нарушать поток текста.)

http://tl.rulate.ru/book/131552/6017545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь