Готовый перевод All heavens return / Когда небеса сходятся: Глава 73

Чу Фэн не мог не удивиться, услышав, что Хань Фэй предлагает ему стать чиновником.

— Откуда у моего дорогого брата такая мысль?

Хань Фэй спокойно объяснил:

— Южной Корее предстоят политические реформы, и сейчас нужны таланты. С талантом брата Чу можно применить свои знания, поступив на государственную службу.

— Благодарю, дорогой брат, за доброту. Но, к сожалению, господин Чу привык к свободе и не вынесет ограничений государственной службы.

Чу Фэн тут же покачал головой, отказываясь. С его-то положением, как он мог работать на Хань Вангана?

Хань Фэй сейчас полон амбиций и надежд на будущее. Когда его разобьет жестокая реальность, у него, вероятно, не будет тех мыслей, что есть сегодня. Этот день не за горами.

Чу Фэн вздохнул и улыбнулся:

— Не будем об этом. Мой дорогой брат впервые здесь, так давай выпьем от души и напьёмся до беспамятства!

— В таком случае, Хань Фэй готов рисковать жизнью, чтобы составить компанию.

Хань Фэй был великодушен. Хотя ему и не удалось завербовать Чу Фэна, это не помешало их дружбе.

Вновь наступила ночь. Фигура Чу Фэна, словно бледный огонек, неустанно перепрыгивала с крыши на крышу. Он направлялся к Корейскому Королевскому Дворцу. Приглашение Хань Фэя вдруг напомнило ему кое о чем крайне важном.

«Семь Созвездий Лазурного Дракона…» — подумал он. Это — величайшая тайна, проходящая через весь мир эпохи династии Цинь. Говорят, что, разгадав тайну Семи Созвездий Лазурного Дракона, можно править миром. Секрет разделен на семь шкатулок, спрятанных в семи королевствах. Открыть их могут только члены королевской семьи.

«Извлечение удачи так и не увенчалось успехом. Если мы получим одну из шкатулок, сможем ли мы найти связь между ними?»

Дворец тщательно охраняется, но для тех, кто достиг определенного уровня силы, это не имеет никакого значения.

Ханьский ван любил красоту, и в его гареме больше всего благоволили двум особам.

Одной из них была Ху Мэйжэнь, прекрасная и рассудительная, поэтому она, естественно, пользовалась большой популярностью.

Другой была госпожа Чжу. На самом деле она была Чао Баньши, одним из четырёх злых генералов ночи. Она была искушена в иллюзиях и отличалась коварством.

Целью Чу Фэна были дворцы этих двух женщин. Вместо того, чтобы бесцельно бродить по дворцу, он планировал отправиться прямо к ханьскому вану и выудить у него информацию о местонахождении сокровищницы.

– Вы двое, поскорее воскурите благовония, которые я приготовила.

Чу Фэн остановился перед изящным дворцом и вдруг услышал женский голос, говоривший о жизни.

– Госпожа, Его Величество только что прислал человека, чтобы сообщить вам, что сегодня ночью он будет спать с госпожой Минчжу.

– Я поняла, можете идти.

– Эх, похоже, сегодня…

Женщина, казалось, хотела поговорить сама с собой, но вдруг замолчала.

Чу Фэн пошёл на звук. Перед окном на втором этаже дворца стояла прекрасная женщина в розовом дворцовом платье. Её розовые губы были слегка приоткрыты, и она смотрела на него с удивлённым видом.

Чу Фэн слегка нахмурился, и его фигура мгновенно оказалась рядом с женщиной, нанося удар в точку немоты.

Женщина хотела закричать, но не могла издать ни звука.

– Девушка, вы Ху Мэйжэнь?

Женщина крепко сжимала горло обеими руками, лицо её побледнело, но она послушно кивнула.

– Чу просто случайно проходил мимо и не хотел причинить никакого вреда. Если девушка пообещает не кричать, как насчёт того, чтобы я отпустил тебя?

Ху Мэйжэнь, казалось, была напугана, в её тёмных глазах стояли слёзы, и она снова кивнула в знак согласия.

– Ты…

Точки были, наконец, разблокированы. Ху Мэйжэнь собиралась что-то сказать, но её остановил равнодушный взгляд собеседника. Её тело внезапно напряглось, и она не посмела заговорить.

Чу Фэн посмотрел на неё и снова спросил.

– Судя по тому, что ты сказала, король Хан сегодня будет ночевать у госпожи Мингжу. Можешь сказать, где это?

Ху Мэйжэнь вздрогнула и немного замялась. Она колебалась, стоит ли отказывать, но заметила, что взгляд собеседника становится всё холоднее, и её сердце затрепетало.

– Я… Я просто скажу тебе…

Только когда фигура Чу Фэна исчезла, Ху Мэйжэнь вытянула руку и прижала её к груди. Она почувствовала полное облегчение и невольно подумала:

– Этот человек действительно странный. Он назвал меня девушкой, но глаза у него очень страшные…

Чу Фэн, следуя указаниям Ху Мэйжэнь, мгновенно оказался в другом дворце.

По сравнению с резиденцией Ху Мэйжэнь, это место намного превосходило её по масштабу и уровню роскоши.

Чу Фэн мельком огляделся и, не обращая внимания, направился прямо во дворец.

– Это что?

Как только он вошёл во внутреннюю комнату, он увидел сцену, которая удивила его до глубины души.

Прекрасная женщина в чёрном дворцовом платье, должно быть, госпожа Мингжу. Она сидела на коленях и наливала себе напиток, а Хан Ванган лежал один на низкой кровати с закрытыми глазами и произносил непристойности.

– Интересно, интересно.

Госпожа Мингжу мгновенно проснулась от шутливого голоса. Однако она не запаниковала. В её глазах мелькнула искорка очарования, и она усмехнулась.

– Интересно, что этот господин имеет в виду под "интересно"?

– Моя госпожа – жена короля Хана, но обладает странными способностями. Разве это недостаточно интересно?

– О? Почему эта скромная девушка не понимает, о чём говорят взрослые?

Говоря это, госпожа Мингжу медленно поднялась и шаг за шагом подошла к нему. Она была высокой и фигуристой, и от неё исходил слабый аромат.

– В этом мире действительно нет простых женщин с именем.

Чу Фэн, казалось, не замечал красавицу, лежащую рядом, его глаза вспыхнули фиолетовым светом, и он пристально смотрел в ту точку, где величественно восседала госпожа Минчжу.

В её глазах мелькнуло удивление, и она тут же спросила:

– Методы Вашего Величества поистине впечатляют. Интересно, что привело Вас сюда так поздно?

На лице Чу Фэна появилась усмешка, и он мгновенно оказался рядом с ней. Выражение лица госпожи Минчжу напряглось, и в тот момент, когда она собиралась сопротивляться, внезапная острая боль пронзила её разум, зрение помутилось, и она потеряла сознание.

Чу Фэн не обратил внимания на лежащую на земле госпожу Минчжу и повернулся к Хань Ванъаню, корейскому правителю, который казался некомпетентными, но на самом деле был безжалостен.

– Жаль, что время, место и люди не на стороне Хань, иначе можно было бы побороться за лидерство.

Со вздохом он протянул палец и коснулся им лба Хань Ванъаня…

Спустя мгновение Чу Фэн с некоторым недоумением рассматривал простенькую шкатулку в своей руке.

Материал этой шкатулки был очень странным, похожим на медь, но не медь, при этом чрезвычайно прочным. Снаружи не было никакой возможности её открыть.

Он ощупал рисунок дракона на внешней стороне шкатулки и, поразмыслив, призвал фиолетовый огонь и начал жечь её. Через несколько минут шкатулка все еще не подавала признаков плавления.

– И это не работает? Похоже, нужно искать другие способы.

Чу Фэн на некоторое время потерял дар речи, бросил шкатулку в своё хранилище и ушёл.

Спокойствие в Синьчжэне снова нарушилось, и кое-кто, кто должен был исчезнуть, вновь появился перед миром.

В поместье генерала Хоу Сюэи спокойно смотрела на ночной Синьчжэн с непроницаемым выражением лица.

Злобный пёс вырвался на свободу, и его сердце давно уже переполнено ненавистью. Всё, что ему нужно, – это месть. Какое же выражение лица будет у нашего вана Хань, когда он столкнётся со своим давним врагом?

– Это будет захватывающе, – усмехнулся Цзи Уе.

Только он это произнёс, тихая ночь вдруг наполнилась шумом, а улицы – криками.

– Тянь Цзэ столько лет томился в отчаянии, и он нас не подвёл.

Павильон Цинлун.

Чу Фэн, только что вернувшийся, увидел Янь Линцзи, стоявшую в зале в некоторой нерешительности.

– Что, хочешь помочь подлить масла в огонь?

Янь Линцзи вздохнула, понимая, что надежды нет. Да и подливать-то особо некуда.

– Когда ван Хань отправил войска в Баюэ и убил столько невинных людей, разве можно просто смотреть, как он живёт на свободе?

– Ты хочешь мести?

– Разве это невозможно? Разве он не должен понести наказание за то, что сделал в Баюэ?

– Конечно, должен. Даже если ему вырвут жилы, сдерут кожу, раздробят кости и развеют пепел по ветру.

Произнёс Чу Фэн, но тут же переменил тон:

– Но чем то, что творит сейчас ваш князь Тянь Цзэ, отличается от того, что делал прежний ван Хань? Те же бессмысленные убийства невинных, те же беспринципные методы. Говоря откровенно, он даже хуже нынешнего вана Хань, ведь тот хотя бы преуспел.

– Ты… – Янь Линцзи не сдержала гнева, услышав, как он принижает правителя Баюэ.

– Злишься? А разве я не прав? Сегодняшний Тянь Цзэ – это разъярённый зверь. В его сердце лишь ненависть. А что будет с Баюэ в будущем, ему совершенно наплевать. Разве может такой человек добиться успеха?

Янь Линцзи почувствовала неуверенность и с растерянным видом спросила:

– Неужели для Баюэ действительно нет никакой надежды?

Чу Фэн внезапно загадочно улыбнулся:

– В этом мире нет незаменимых людей. Возможно, судьба бесчисленного множества жителей Баюэ изменится благодаря тебе. Поживём – увидим.

http://tl.rulate.ru/book/131455/5957658

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь