Готовый перевод Start to Win Uta, I Dominate The Grand Line / Начиная с победы над Юта, Я Доминирую на Гранд-Лайне.: Глава 48

– Ты что, совсем без денег?

– У тебя даже сотни миллионов нет, да?

Ло Цзэ смотрел на него с лёгким недоумением.

Неужели адмирал морской пехоты настолько беден?

Ему самому отчаянно нужны были деньги – восстановление Аллегии требовало астрономических сумм.

Аокидзи развёл руками:

– Кто вообще носит с собой такие суммы?

Денег у него и правда не было. Во всём кошельке – жалкие несколько сотен тысяч, едва ли не на еду. Большую часть доходов он давно жертвовал морским приютам для сирот.

– Верну тебе.

Ло Цзэ едва не охнул. Его взгляд сузился, и вдруг в воздухе закрутился временной вихрь, выплюнувший чью-то руку.

Аокидзи ловко поймал её. Конечность тут же превратилась в ледяной осколок, растаявший в его ладони.

– Благодарю.

– Раз уж ты так беден, – не удержался Ло Цзэ, – может, перейдёшь ко мне? Зарплату удвою.

Адмирал лишь усмехнулся:

– Подумаю об этом, когда уволюсь из морской пехоты.

С этими словами он развернулся к выходу, но на пороге обернулся:

– Кстати, не устраивайте тут драк. Разобьёте что-нибудь – придётся платить.

Когда дверь закрылась, в зале остались лишь двое.

– Ты и правда вернул ему руку, – тихо проговорила императрица. – Я поняла, извращенец. У тебя есть желания, но ты подавляешь их своей способностью.

Довольно сообразительно – догадаться так быстро.

– Оставлять её мне незачем. Но вот что действительно удивительно – твой визит на этот сбор, – Ло Цзэ вздохнул.

Неужели она приехала сюда только ради того, чтобы одарить его своим "Меро-Меро Меллоу"?

– Хм! – императрица презрительно фыркнула, отворачиваясь.

Молчание. Игра в холодность.

19-летняя правительница куда менее неприступна, чем её 29-летняя версия. Таков был вывод Ло Цзэ после двух встреч.

Тишина в кабинете затянулась. Ло Цзэ лениво листал газету, когда дверь вновь открылась. Вместе с вице-адмиралом Летучей белкой в комнату вошёл один из Семи Великих Корсаров.

Посетитель был высоким — почти семь метров ростом, напоминая странную луковицу.

– Хе-хе-хе, так ты и есть «Пиратская Императрица» и «Повелительница Драконов»?

Императрица лишь скользнула взглядом по гостю, не удостоив его ответом. Ло Цзэ уткнулся в газету, будто там было что-то невероятно интересное.

– Гекко Мория, зайди в зал заседаний первым, – глухо проговорил летающий белок. – И не устраивай здесь беспорядка!

С этими словами он удалился.

Убедившись, что на него никто не обращает внимания, Мория фыркнул и плюхнулся на стул слева от Ло Цзэ. Скрестив руки на груди, он надулся, явно недовольный таким приёмом.

Вскоре за дверью снова раздались шаги.

На этот раз вошли двое.

Один из них шёл, размахивая бёдрами, сгорбившись и засунув руки в карманы — точь-в-точь уличный задира. Дон Кихот Дофламинго!

Другой держал во рту сигару, левая рука его была заменена золотым крюком, а на лице читалось вечное выражение «я тут самый крутой». Шах Лок Даль!

– Фуфуфу, снова встречаемся, – усмехнулся Дофламинго. – Зажило?

Ло Цзэ бросил на него взгляд. На животе Дофламинго виднелся шов от недавней раны. Тот уселся справа от Ло Цзэ.

– Снаружи зажило, а вот внутри… кто его знает, – язвительно ответил пират.

– Похоже, между вами есть история? – хрипло спросил Лок Даль, явно перебравший с табаком.

Он уже собирался сесть напротив, но тут Императрица бросила на него ледяной взгляд.

Всё её выражение кричало об одном:

Прочь!

– Я ненавижу мужчин. Может, перестанешь мозолить мне глаза?

Лок Даль побледнел от злости.

Ло Цзэ не сдержал смешка:

– Советую не злить её. У неё сегодня скверное настроение.

Не успел он договорить, как что-то острое впилось ему в ногу под столом.

Ай!..

Чёрт, у этой женщины ноги что, до самого потолка?!

Ло Цзэ скривился и поднял глаза. Императрица смотрела на него с презрением.

– Детские игры? Серьёзно?

– Мелкий сопляк.

Услышав разговор между ними, лицо Клоке Дала становилось всё мрачнее.

Очевидно, эти двое были хорошо знакомы. Один на один он бы не побоялся даже Пиратской Императрицы, но против двоих связываться не хотелось.

С холодным фырканьем Клоке Дал обошел мужчину и сел рядом с Дофламинго.

– Хе-хе-хе... как же ты величественна, Пиратская Императрица, – потирая руки, пробормотал Мория, наблюдавший за происходящим.

– Хочешь превратиться в камень?

Одной фразой Императрица Ханкоку приглушила все разговоры.

Так или иначе, Мория не мог с ней справиться.

К сожалению, он этого не понимал.

Его лицо исказилось от недовольства, а тень под ним беспокойно извивалась, словно жидкая тьма.

Казалось, драка вот-вот начнётся.

– Фуфуфу... – Долфамингто усмехнулся, наблюдая за разгорающимся конфликтом. – Давайте, сражайтесь! Вдвоём против них двоих. Не волнуйтесь, я помогу отвлечь Морских Собак!

Ло Цзэ: «???»

– Не записывай меня в её лагерь без спроса.

В этот момент дверь кабинета распахнулась, и внутрь вошло ещё несколько человек.

– Хватит безобразий, морские отбросы.

Впереди шёл Сенгоку, за ним – вице-адмирал Гарп, «Рыбочеловек» Джимби и «Ястребиный Глаз» Михоук.

Семь Великих Корсаров в сборе.

Сенгоку занял место во главе стола, а Гарп сел напротив.

– Ты Ло Цзэ? – Гарп не сводил с него глаз.

– А что? – Ло Цзэ поднял бровь.

– Твой разговор с Кizaru доставил мне несколько дней головной боли.

Отчёт об инциденте на Архипелаге Сабаоди?

Ло Цзэ отложил газету, ловко сложил из бумаги ветряную мельницу и небрежно подбросил её Гарпу.

– Держи на память.

Гарп молча принял подарок.

Генерал!

– Хватит, – глухо проговорил Сенгоку. – Прекратите болтать. Раз все собрались, перейдём к делу.

Ястреб поставил ноги на стол, скрестил руки на груди и произнёс:

– Простите, я опоздал.

Дзинбэй молча сидел, не проронив ни слова.

Мория и Лок Даль на секунду замерли.

Дофламинго усмехнулся, будто знал что-то такое, о чём остальные даже не догадывались.

Императрицу вообще не волновало содержание собрания – она устроилась на своём конце длинного стола, подперев подбородок рукой, и её мысли явно витали где-то далеко.

Ло Цзэ окинул взглядом собравшихся и мысленно покачал головой.

Ну и компания… На таких можно положиться? Если они справятся, то я – морской слизняк!

Ах да… Я ведь тоже один из Семи Королей. Ну тогда ладно.

Сенгоку фыркнул и сказал:

– Это ваш первый официальный вызов, и он исходит от высшего руководства!

Он сделал паузу, затем продолжил:

– Семь Королей существуют, чтобы сохранять баланс в Великом Пути. Три Императора Нового Света, Штаб Морской Пехоты и вы – отныне океан будет под контролем этих трёх сил. Но хаоса станет только больше!

– Больше хаоса? – Дофламинго усмехнулся вполуха. – Если честно, Сенгоку, кое-что я уже слышал.

Сенгоку сохранял невозмутимость. Через мгновение он произнёс:

– На этот раз вам предстоит разобраться с одной пиратской группировкой. Их капитан в будущем может стать Четвёртым Императором морей!

Услышав это, Ло Цзэ вздрогнул.

– Его имя – «Рыжеволосый» Шанкс! Недавно было уничтожено королевство Элегия. Неужели вы пропустили эту новость, которая взбудоражила весь мир?

Сенгоку швырнул на стол пачку досье с портретами разыскиваемых.

Это были главари команды Шанкса.

– Эта банда, уничтожив целую страну, осмелилась напасть на правительственное судно. Приказ поступил напрямую от Пяти Старейшин. Все семеро должны поддержать Морскую Пехоту и разгромить пиратов Рыжеволосого!

[Празднуем 7-дневные каникулы в честь Национального праздника! Пополните счёт на 100 и получите 500 бонусных купонов!]

[Акция действует с 1 по 7 октября.]

http://tl.rulate.ru/book/131430/6014076

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь