Готовый перевод X-GENE OMNITRIX / Марвел: Моя мутация — это Омнитрикс: Глава 17. Шоппинг

Мальчишка, не старше шести или семи лет, сидел внутри маленькой, тускло освещённой палатки. Её ткань была сшита из того, что удалось найти, а пол покрыт тонкими одеялами.

Вокруг него жались друг к другу ещё трое детей, стараясь согреться.

У него на коленях лежал потрёпанный комикс.

Страницы были порваны, некоторые слова стерлись, но на изорванной обложке одно слово всё ещё оставалось чётким — MARVEL.

Маленькие пальцы Алекса скользили по буквам, а в больших, наивных глазах читалось любопытство.

Один из мальчишек толкнул его в бок:

— Алекс, почитай нам!

Девочка захихикала:

— Да! Расскажи про большого зелёного парня ещё раз!

Но прежде чем Алекс успел ответить... Раздался мягкий, усталый голос:

— Алекс, ты всё ещё читаешь этот старый комикс?

Дети обернулись к входу в палатку.

Там, с тёплым, но уставшим выражением лица, стояла его мать.

В её глазах была забота. И глубокая, тяжёлая усталость.

Она посмотрела на остальных детей:

— Поздно уже. Вам пора в свои палатки. Родители, наверное, ищут вас.

Дети застонали, но послушались, собрав свои вещи.

— Да, тётя! — крикнули они, прежде чем исчезнуть в темноте.

Мать вздохнула, опускаясь на колени рядом с Алексом.

— Тебе тоже пора спать, Алекс.

Но Алекс не закрыл комикс.

Он продолжал смотреть на изображения героев — яркие костюмы, сильные лица, спасающие людей от бедствий.

А потом снаружи раздался звук самолётов.

Громкий. Слишком громкий.

Рёв двигателей пронёсся по небу, сотрясая землю.

Маленькие руки Алекса вцепились в комикс.

Он повернулся к матери, в глазах — наивная, но пронзительная детская мудрость:

— Мам... — Он поднял комикс. — А ведь в этих книгах герои есть... Почему они не останавливают всё это?

Она не ответила.

Её лицо всего лишь на мгновение исказилось выражением, которого он тогда не мог понять.

Сожаление.

Грусть.

Безнадёжность.

Она слабо улыбнулась и провела рукой по его волосам:

— Спи, Алекс.

И затем...

Всё исчезло.

Глаза Алекса распахнулись.

Он снова был в своей комнате в особняке. Лежал на кровати.

Над головой — потолок, неподвижный и тихий.

Где-то вдали — звуки жизни особняка, полного мутантов.

Рука дёрнулась.

Эта память... Почему она вернулась именно сейчас?

Из-за тренировки?

Из-за разговора с Мистик?

Вдруг в стене показалась голова.

— Эй, Алекс, что делаешь? Опять фантазируешь про Джин?

Алекс даже не вздрогнул.

Его холодный, нечитаемый взгляд остановился на Китти Прайд, которая будто бы прошла сквозь стену, как будто та была из воздуха.

Не меняя выражения лица, он ответил ровным, безжизненным голосом:

— Даже если бы фантазировал, ты была бы последней, кем бы я хотел быть пойманным меня за этим.

Китти усмехнулась:

— Ооох, значит, всё-таки признаёшь! Фантазировал о Джин!

Алекс вздохнул:

— Ты идиотка.

Прежде чем Китти успела продолжить поддразнивать, дверь открылась.

На пороге, облокотившись на косяк, стояла Шельма.

— Алекс, мы собираемся в город за покупками. Я с Китти подумали, может, и ты хочешь с нами?

Алекс приподнял бровь:

— Нас вообще выпускают?

Китти закатила глаза:

— Да, в город можно, гений. У Ксавьера там договор с правительством. Чтобы мутантов из особняка не трогали.

Алекс перевёл взгляд с одной на другую.

В город?

С ними?

Покупки его совсем не интересовали.

Но...

Ему было скучно.

Наконец он выдохнул:

— Ладно. Пойду.

Китти расплылась в улыбке:

— Ого, смотрите, Мистер Одинокий Волк решил провести с нами время!

Алекс поднялся и, проходя мимо неё, бросил:

— Продолжай в том же духе — и я оставлю тебя вмурованной в стену наполовину.

Китти взвизгнула и отскочила:

— Ладно-ладно! Без угроз!

Шельма усмехнулась:

— Тогда пошли.

Когда Алекс вышел из комнаты вслед за ними, в голове у него осталась последняя мысль.

...

Позади Китти и Шельмы, которые прыгали из магазина в магазин — книжные, одежда, всё, что угодно, лишь бы потратить время. Алекс плёлся следом, откровенно скучая. Когда они остановились перекусить, он почти не слушал разговор. По крайней мере, бургер был неплох.

Но когда они снова пошли по улице — что-то изменилось.

Воздух словно стал плотнее. Люди начали пятиться, отходить в сторону.

И тут трое вышли им навстречу.

Центральный был гигантским, словно движущаяся стена из мышц. На голове — красный шлем, тело источало ощущение необузданной силы.

Слева — высокий, стройный мутант в тёмных очках с ухмылкой, полной издёвки.

Справа — женщина с короткими чёрными волосами, в ладонях вспыхивала зелёная энергия.

Джаггернаут оскалился, хрустнув костяшками пальцев:

— Привет, котята. Заблудились?

Голос был густым, насмешливым и угрожающим.

Лавина склонил голову, его ухмылка стала шире:

— Может, нам вас отвести туда, где вам самое место?

Китти и Шельма мгновенно напряглись.

Шельма дёрнула рукой, готовая ударить:

— Какого чёрта вы, психи из Братства, тут делаете?

Лавина хихикнул:

— О, какая злая. Такая резкая.

Он посмотрел на Алекса:

— А ты, красавчик, вчера тоже был довольно дерзким, да?

Очки засверкали, когда он поднял руку:

— Мы пришли, чтобы немного сбить с тебя спесь.

Китти сжала кулаки.

Алекс?

Он просто вздохнул.

Прежде чем кто-то успел пошевелиться двери ближайших зданий распахнулись.

На улицу хлынули люди в чёрной тактической форме, с винтовками наперевес.

На бронежилетах — крупные белые буквы: Щ.И.Т.

Вперёд вышел мужчина в чёрном плаще и солнцезащитных очках.

Агент Коулсон. Отдел стратегического вмешательства, охраны правопорядка и материально-технического обеспечения.

— Всем мутантам в этом районе приказываю немедленно остановиться! — голос был твёрдым, властным. — Вы нарушаете несколько федеральных законов, включая Акт об ограничении мутантов. Сдавайтесь, и мы избежим эскалации.

Джаггернаут фыркнул:

— Вы серьёзно думаете, что мы просто сдадимся?

Коулсон не дрогнул:

— Это ваше единственное предупреждение. По приказу правительства Соединённых Штатов вы...

Лавина ухмыльнулся:

— А не заткнуться ли тебе?

Земля задрожала.

Алекс сделал шаг вперёд, медленно выдохнув. Его взгляд — холодный, расчётливый — скользнул по агентам Щ.И.Т.а.

— То есть... нас отслеживали, как диких животных, только потому что мы вышли на улицу?

Агенты напряглись. Пальцы крепче сжали оружие, но стволы пока не опустили.

Коулсон сузил глаза:

— Мы следим за всей активностью мутантов. В целях безопасности.

Глаза Алекса сверкнули льдистой сталью:

— Безопасность? То есть — паранойя.

Джаггернаут громко расхохотался и сделал шаг вперёд:

— Моё имя совсем перестало что-то значить? Вы все смотрите на этого пацана, а не на меня?

Он хрустнул пальцами:

— Это уже неуважение.

Алекс его проигнорировал.

Он повернулся к Китти и Шельме.

И в спокойном, невозмутимом голосе произнёс одно слово:

— Бегите.

Они посмотрели на него.

— Что?

Он не повторил.

— Я разберусь. Вы только замедлите меня.

Китти явно собиралась возразить, но Шельма схватила её за руку.

Она бросила последний взгляд на Алекса.

И потом... они побежали.

Джаггернаут усмехнулся:

— Пусть бегут. Мне нужен этот.

Алекс наконец поднял взгляд на него, лицо всё ещё равнодушное.

— Да? — слегка наклонил голову. — Тогда попробуй возьми.

Лавина усмехнулся и поднял руки:

— Надеюсь, тебе нравятся землетрясения.

Агенты Щ.И.Т.а закричали, оружие было наготове, напряжение сгустилось до предела.

Земля под ногами дрогнула.

http://tl.rulate.ru/book/131366/7014635

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь