Тем временем Цзян Линь повела своих детей обратно в деревню.
Деревня Шуйхуай была названа в честь древнего колодца и многовекового акации в деревне.
Вода в колодце была чистой и сладкой, не пересыхала даже в самые засушливые годы, постоянный источник со времен памяти старейшин.
Древняя акация, посаженная в конце династии Мин, достигала двадцати метров в высоту, а ее ствол был настолько толстым, что его могли обнять два человека.
Несмотря на свой возраст, дерево оставалось пышным и давала обильную тень, любимое место для жителей деревни для сбора и общения в поисках прохлады.
Будь то полдень или вечер, большая толпа всегда собиралась под древней акацией возле большого жернова деревни, болтая и смеясь.
По дороге Цзян Линь заметила, что Сяо бао слишком устал, и понесла его, в то время как Да бао шел впереди с холодным выражением лица.
Рядом с большей акацией находился большой жернов деревни, где полная женщина лет тридцати толкала жернова на осле.
Заметив возвращающуюся Цзян Линь, она саркастически крикнула: «Эй, Образованная Молодежь, уже вернулась из города? Только сегодня утром уехала и так быстро вернулась? Какая ловкая!»
Это была Лю Хунхуа, жена Чэн Жухая, которая теперь была женой руководителя производственной группы.
Она, безусловно, была высокого мнения о себе.
Чэн Жухай был старшим единокровным братом ее мужа от того же отца.
Оставив в стороне свои прошлые действия, как только он услышал неблагоприятные новости о своем младшем брате, он немедленно выгнал свою невестку и его детей, что вызвало негодование Цзян Линь.
Однако в этот момент она слишком устала, желая вернуться и отдохнуть, чтобы придумать план, как разобраться с Чэн Жухайем.
Она не хотела вмешиваться в дела Лю Хунхуа.
Видя, что Цзян Линь игнорирует ее, Лю Хунхуа отказалась просто отпускать её.
Она повысила голос и крикнула: «Что случилось, сыновей не продала? Они же маленькие негодяи, они никому не нужны, верно?»
После ее крика мужчины, сидевшие под большим рожковым деревом, неторопливо болтая, обернулись, чтобы посмотреть на неё с удивлением.
Сегодня, сразу после того, как Цзян Линь уехала с детьми, в деревне распространились слухи, что Цзян Линь продает детей, чтобы заработать денег и наладить связи, чтобы вернуться в город.
Никто не знал, откуда взялись эти слухи, но так говорили.
Чэн Дабао, который шел впереди, тут же остановился, сердито глядя на Лю Хунхуа.
Его мать могла бы сказать, что она продавали их, но никому другому это не позволялось!
Цзян Линь поспешно подгоняла его: «Пойдем домой».
Чэн Сяобао, устроившийся у нее на руках, пропищал своим детским голоском: «Мама, она лжет, давай не будем слушать!»
Он нежно вытер пот со лба Цзян Линь своей маленькой ручкой, его движения были нежными и неохотными.
Встретившись с его большими блестящими глазами, Цзян Линь почувствовала странное ощущение в своем сердце.
Забота всегда приносила радость.
Тем временем Лю Хунхуа продолжала сплетничать на стороне,
С Чэн Дабао было не так легко договориться.
Он повернулся и побежал к Лю Хунхуа, схватил комок грязи и бросил его в жернов, крича: «Ты вонючая женщина, распространяешь слухи, так раздражаешь!»
«Ой! Ты маленькая сволочь, дурное семя твоей матери, грязная тварь!» Лю Хунхуа не смогла закончить сплетничать и поспешила защитить еду.
К счастью, комок грязи был твердым, поэтому он не причинил большого вреда, когда приземлился в зерне.
Она могла просто вытащить его.
Тем не менее, это была грязь, и несколько крошек прилипли к измельченной кукурузной муке.
Лю Хунхуа пришла в ярость и громко ругалась: «Ты маленькая сволочь, ты родился без матери, которая научила бы тебя манерам! Если бы твой отец не умер... чтоб твою мать черти забрали, как ты посмел!»
Поскольку ее слова были резкими, Чэн Дабао на этот раз не стал бросать грязь.
Вместо этого он схватил землю и бросил ее на точильный камень.
С темным лицом и поджатыми губами он не сказал ни слова, но быстро двинулся.
Пока Лю Хунхуа подбирала грязь, она так разозлилась, что схватила метлу, чтобы ударить его.
Хотя Чэн Дабао был мал, он был сильным и быстрым.
Бросив грязь, он побежал вокруг точильного камня.
Лю Хунхуа пришлось защищать еду и преследовать его, но она не смогла его догнать.
Мужчины, сидевшие рядом, наблюдали, и кто-то крикнул: «Невестка, почему ты гоняешься за ребенком?»
Некоторые люди также ругались: «Этот вонючий ребенок заслуживает побоев, как и его отец, нарывающийся на неприятности». Затем они начали поднимать старые обиды: «Когда Дуншэн, этот вонючий ребенок, вернулся в деревню много лет назад, сколько ему было лет? Около одиннадцати или двенадцати, был как волчонок. Если кто-то говорил что-то плохое о его семье, он дрался с ними насмерть».
Дуншэн было прозвищем Чэна Жушаня.
Чэн Жушань изучал боевые искусства с юных лет.
К одиннадцати или двенадцати годам этот мальчик уже мог хорошо сражаться.
Говорили, что молодой и сильный отличный ополченец не ровня ему, не говоря уже о тех озорных детях в деревне.
Любой, кто ругал его родителей, называя их внебрачным сыном или собакой помещика, взрослые они были или дети, были им избиты.
Даже если его позже выставляли с деревянной табличкой на шее или критиковали на собраниях, он не менялся, и, если что, он становился еще более свирепым в последующих драках.
Он был жесток в избиении других, и когда другие били его, он не просил пощады.
Он осмеливался дать отпор, и со временем люди в деревне уже не осмеливались провоцировать его.
http://tl.rulate.ru/book/131321/5999465
Сказали спасибо 20 читателей