Ухмыльнувшись, Люциус тихо сказал: "Мы не всегда можем получить то, что хотим, мадам. Как член Школьного совета я не собирался позволять Министерству назначать здесь директора. Это частная школа, мадам, и она останется частной школой. А теперь, пожалуйста, наслаждайтесь ужином, пока он не остыл. В конце концов, сегодня вам предстоит собрать много вещей".
"Собирать вещи? О чем вы говорите, мистер Малфой?"
"Ну, вы уезжаете, мадам, поэтому я бы посоветовала вам провести этот вечер, собирая свои вещи, так как вы не имеете права преподавать здесь", - улыбнулась Августа, сидевшая на центральном месте, где обычно сидел Альбус. "Вам было велено оставаться в замке для важной встречи с Советом. Но когда двери зала заседаний закрылись, вас там не оказалось. Конечно, вы не думали, что вас освободили от встречи только из-за вашей должности в Министерстве, не так ли? Я уже поговорил с мадам Боунс о квалифицированной замене для вас, и, похоже, у нее есть несколько авроров, нуждающихся в напоминании, которые смогут занять эту должность до конца года".
"Возможно, мы даже сделаем его постоянным", - с улыбкой прокомментировала Нарцисса.
"Может, Альбус и не против, чтобы мошенники учили детей, но я - нет", - сказала Августа. "Все мои учителя будут соответствовать своей должности, а это значит, что Хагрид будет сдавать экзамены на эквивалентность, чтобы получить степень этим летом. Единственная причина, по которой он получает степень до лета, заключается в том, что отсутствие степени не является его виной и никоим образом не указывает на отсутствие знаний или способностей".
"Но он..." Делорес запнулась, не в силах сформулировать то, что хотела сказать.
"Опальный бывший студент, которого ошибочно обвинили в преступлении, которого он не совершал", - плавно вмешался Люциус. "Я займусь вопросом его прав на палочку, и к концу учебного года, полагаю, эти права будут восстановлены, а пятно удалено из его послужного списка".
"Спасибо, лорд Малфой. Спасибо. Никогда не думал, что услышу от себя такие слова, но это действительно так", - прошептал Хагрид, на его глазах выступили слезы.
"Не за что, Хагрид. По правде говоря, Альбусу давно следовало это сделать, ведь он всегда знал, что ты не виновен в том обвинении, из-за которого тебя исключили. Он знал это, когда тебя обвинили, и добивался твоего исключения".
Хагрид замер. "Он добивался моего исключения?"
Люциус кивнул. "Да. Разве ты не знал об этом? Я думал, кто-нибудь из портретов или Миртл тебе расскажет".
Хагрид яростно покачал головой и выглядел таким сердитым, каким его еще никто не видел. "Нет", - решительно заявил он. "Мне всегда говорили, что это Старый Диппет хотел меня исключить. Говорил, что Диппет не слушал его, когда он пытался объяснить ему, что это не мой питомец убил девушку. Сказал, что это все, что он мог сделать, чтобы получить мою хижину на территории и работу Хранителя игр и Хранителя ключей. Но старый Диппет даже не стал платить мне как следует, сославшись на то, что я не закончил школу как следует. Он сказал мне, что я могу считать свою хижину платой за работу и радоваться этому или убираться вон".
Люциус невозмутимо склонил голову. "Что ж, сюрприз, сюрприз. Похоже, мы уличили его в очередной лжи. Я присмотрюсь к вашей зарплате, мистер Хагрид, и посмотрю, не нуждается ли она в корректировке, пока вы восстанавливаете свою британскую палочку и получаете сертификат. Как я уже говорил, конечно, ему следовало сделать это три года назад, когда Палата была открыта во второй раз. Вместо этого он позволил Корнелиусу отправить вас в Азкабан, а другому невинному мальчику взять на себя вину за действия, которых он не совершал. Кстати, я прошу прощения за это. Я полностью ожидал, что Альбус вмешается в последнюю минуту и спасет тебя оттуда. Но он этого не сделал, а когда я понял, что он не собирается этого делать, было уже слишком поздно".
"Альбус - великий человек, ваша светлость. Но он... он иногда совершает ошибки. Как и все мы, знаете ли. Никто из нас не совершенен, понимаете?" Но все заметили, что Хагрид в замешательстве нахмурился.
Они знали, что мягкому великану потребуется время, чтобы понять, что Альбус никогда не действовал в его интересах, если это не было в первую очередь в интересах Альбуса Дамблдора.
На следующее утро Делорес Амбридж, к своему ужасу, обнаружила, что её саму и все её вещи насильно вывезли из Хогвартса. Домовые собрали все её вещи, так как она отказалась это делать, поскольку Корнелиус хотел, чтобы она оставалась в замке, чтобы следить за порядком и дискредитировать этого ужасного мальчика, Гарри Поттера, если он начнёт болтать лишнее. Ужасный мальчик, который на самом деле таковым не являлся, насколько она могла судить.
Но ей не удалось ничего сделать для его дискредитации. Насколько она могла судить, мальчик был примерным учеником. Он приходил на занятия, внимательно слушал лекцию или дискуссию, читал учебник и выполнял задания. Он никогда не опаздывал, не говорил невпопад и не пытался спорить с тем, что она говорила. Она даже никогда не ловила его за беготней по коридорам. Не говоря уже о том, чтобы сделать что-то опасное, чем можно было бы воспользоваться. И она очень внимательно следила за ним после того, как Альбус рассказал о нем то, что ожидал от него ее дорогой Корнелиус. Тогда эти лжецы начали нападать на него и пытаться настроить ее против него, пытаясь убедить ее, что он говорил то, чего не говорил, или видел то, чего не видел. По их раздутым лицам было легко определить, что они лгут.
http://tl.rulate.ru/book/131276/6002216
Сказали спасибо 3 читателя