Готовый перевод Harry Potter: Go To Hell / Гарри Поттер: Идите к чёрту: Глава 116

Невысказанная правда

И это было предположение со стороны Альбуса, потому что на самом деле он не сказал Поттеру ни слова до следующего утра. Факты, как было хорошо известно Северусу, Поттер никогда официально не подтверждал и не опровергал. По крайней мере, никому, кроме него самого.

Даже сейчас, когда учебный год только начался, Поттер не подтвердил слова Альбуса о том, куда его привел Кубок Трех Волшебников, когда упала живая изгородь. И что произошло в том месте. Северус знал, что Альбус был прав.

Темный Лорд вернулся той ночью. Но Поттер никогда не подтверждал слова Альбуса ни в Министерстве, ни в прессе. Даже его туманные ссылки на то, что Поттер выиграл Турнир только благодаря его собственному наставничеству над мальчиком в детстве, не принесли ему славы в прессе и среди общественности, поскольку было хорошо известно, что Поттер не сделал ничего, абсолютно ничего, во время Турнира, чтобы подтвердить это утверждение. Те навыки и таланты, которые проявлял мальчик, не мог или не хотел прививать ему наставник.

Но его предположения о том, куда перенес мальчика кубок-портключ и что произошло в этом месте, лишь привели к летним насмешкам в прессе. Ведь даже когда он очнулся в лазарете, где его ждали министр, Амелия Боунс из ДМЛЭ и Альбус, чтобы выслушать его версию того, как закончился Турнир, Поттер ни словом не обмолвился о возвращении Темного Лорда.

Фадж поспешил сделать вывод, что это была та банда изгоев-пожирателей смерти, которая напала на Всемирные игры по квидичу, и Поттер позволил ему в это поверить. Как поступил бы любой уважающий себя Слизерин, что лишний раз доказывало, что Поттер - змея в львиной шкуре. Поттер, похоже, знал, что министр ему не поверит, потому что не хотел верить. Поэтому он позволил человеку сказать ему, Поттеру, то, во что тот верил лично, а затем согласился с этой историей.

Альбус был в ярости и допрашивал подростка после того, как министр и Амелия покинули территорию, но Поттер держался уверенно. Он просто посмотрел на старика и сказал: "Если вы хотели, чтобы я подтвердил вашу историю, то, возможно, вам следовало убедиться, что я знаю, что именно вы им рассказали. У меня не было возможности узнать, что это не то, что вы им рассказали. Поэтому, когда он сказал это, я просто согласился с ним".

Альбус несколько минут пробурчал что-то невнятное, а затем гневно заявил Гарри, что ему следовало рассказать им правду, потому что теперь Министерство не сможет ничего сделать, чтобы подготовиться к грядущим неприятностям. Гарри рассмеялся и сказал: "Правда - прекрасная и ужасная вещь, директор. Но в данном случае это еще и то, во что они никогда не поверят. Так что они не сделали бы ничего существенного".

"И все же, Гарри, ты должен был ему сказать", - ответил Альбус, выглядя опечаленным и серьезным, хотя отсутствие блеска в его глазах говорило о том, что Северуса что-то, сказанное Поттером, разозлило.

"И что, по-твоему, я должен был им сказать? Что мертвец провел ритуал, чтобы вернуть другому мертвецу телесную форму? Да, это было бы очень кстати". Гарри издал короткий горький смешок.

"Вы, кажется, забыли, директор, что Министерство объявило Волдеморта мертвым еще тогда, когда погибли мои родители. Почти тогда же они объявили умершим и Питера Петтигрю. Так что они ни за что на свете не поверили бы, что Петтигрю провел ритуал по возвращению Волдеморту человеческой формы. Помните, я пытался сказать им, что в прошлом году Петтигрю был жив.

Особенно когда правда касается еще одного якобы мертвого человека, который на самом деле таковым не является. Все это фиаско в этом году произошло только благодаря вмешательству в мою жизнь Барти Крауча-младшего, давно считающегося якобы мертвым узником печально известной тюрьмы. Он был здесь в качестве нашего профессора DADA, чтобы помочь Волдеморту в проведении ритуала, обеспечив мою доступность для его проведения.

Вы действительно считаете, что я должен был рассказать эту историю министру? Что у вас под носом якобы мертвый заключенный Азкабана, выдающий себя за преподавателя и подвергающий опасности всех учеников в течение всего года?

Того, кто открыто и с вашего благословения использовал Непростительные проклятия на учениках во время преподавания нам DADA? Должен ли я был сообщить ему эти факты, директор?"

Северус хотел было посмеяться над своим ошеломлённым начальником, но не решился. Мальчик был прав, и они оба это знали. Ничто из того, что он мог сказать, не заставило бы Корнелиуса выделить больше средств на аврорский факультет.

Но то, что он мог сказать, несомненно, нанесло бы большой вред директору, если бы тот решил опровергнуть убеждения Фаджа. Конечно, если бы он сказал Петтигрю, что тот вернул Темного Лорда, то у политика-параноика появилась бы еще одна мишень для его паранойи.

А это, если подумать, было как раз то, чего Альбус хотел. Пока у Фаджа и прессы есть Гарри, на которого можно нападать, он, вероятно, полагал, что они оставят его в покое. А Северус достаточно хорошо знал Альбуса, чтобы понять, что он направит на Гарри все худшее из плохой прессы. Просто чтобы отвлечь внимание от себя.

Или же он сыграет роль страдающего наставника, вынужденного иметь дело с бредовым ребенком-героем, желающим сражаться с врагом. Черт, скорее всего, он сделал бы и то, и другое. Если бы Гарри пошел на сотрудничество и подтвердил его рассказ. Северус заметил, что Альбус очень быстро и тихо избавился от самозваного Алистера Муди, что только подтвердило рассказ Гарри о том, как и почему он стал участником Турнира.

А также то, какой вред история Гарри, которую можно было подтвердить как с помощью воспоминаний из перьевой лаборатории, так и с помощью сыворотки правды, могла нанести репутации Альбуса. Северус позаботился о том, чтобы получить и то, и другое за спиной Альбуса и хранить их в тайнике, чтобы использовать в будущем, если понадобится спасти жизнь или свободу Поттера.

http://tl.rulate.ru/book/131276/5948748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь