Готовый перевод I’m Pregnant With the Demon King’s Cubs / Я беременна от короля демонов: Глава 11. Часть 1 Не относись к человеческой жизни легкомысленно

На этот раз он поверил. Она действительно никогда раньше не лгала ему. Эта глупая кошка жила напрасно столько лет. Она даже не знает, как превратиться в человека или как превратиться обратно в кошку. Жун Цзи был беспомощен и мог только снова упаковать ножницы. Он посмотрел на нее, погруженный в свои мысли. Она определенно не сможет спать в гнезде, которое он для нее приготовил, но если он позволит ей спать на кровати, где спать ему? Если он разделит с ней постель, он не повел бы себя как извращенец, но если кто-то узнает, что девушка внезапно появилась в спальном зале наследного принца, он боялся, что даже он не сможет защитить ее.

Хотя Жун Цзи, наследный принц, не жил во дворце, он также ясно знал, сколько шпионов было отправлено его братьями шу*, и сколько шпионов было отправлено его матерью-императрицей. Обычно он мог делать все, что хотел. Но если дело касалось человека рядом с ним, даже если он просил, они все равно взяли бы на себя инициативу расследовать А Цю. *Итак, в Древнем Китае было два вида детей. Ди, рожденные от официальной жены (в случае Жун Цзи это была императрица, которая является официальной женой императора), а другие были шу, рожденные от наложниц.

Происхождение А Цю было неизвестно, и ее прошлое не могло быть установлено. Вероятно, ее сочли бы человеком со скрытыми мотивами, и убили бы.

Поскольку Жун Цзи вырастил ее, он считал ее своей кошкой. Никто, кроме него, не мог даже подумать о том, чтобы прикоснуться к ней. Теперь, когда А Цю стала человеком, она больше не будет терять шерсть, поэтому Жун Цзи неохотно позволил ей лечь с ним в одной постели.

Перед тем как лечь спать, он снова пригрозил ей: «Не трогай меня, не храпи, не двигайся».

А Цю лежала на кровати, и как раз когда она собиралась ответить, он накрыл ее голову одеялом, и ей оставалось только тихо устроиться так. Дворцовые слуги, ожидавшие, пока принц переоденется, вошли в комнату, и не заметили, что на кровати прячется девушка.

Хотя они опустили головы, их глаза воспользовались возможностью осмотреться, пытаясь увидеть, что делает сейчас особенно красивая кошка. Однако после долгих поисков никаких следов кошки не нашлось, и они понятия не имели, где она прячется.

Ся Хэ, служанка, отвечающая за добавление специй в благовония, рассеянно думала о кошке. Специи из ее руки случайно пролились на пол. Она была так напугана, что опустилась на колени и в панике поклонилась: «Эта слуга виновата! Ваше Высочество, пожалуйста, пощадите жизнь этой слуги!»

Его Королевское Высочество наследный принц обладает холодным характером и никогда не был легким в общении. Чем больше дворцовая служанка думала об этом, тем больше она пугалась и даже заплакала.

Жун Цзи обернулся и взглянул на нее. Он небрежно поднял руку, и евнухи сбоку шагнули вперед, подхватили дворцовую служанку с ее левой и правой сторон и невольно вытащили ее наружу под ее испуганные крики.

А Цю, которая была под одеялом, не знала, что происходит. Она тихо высунула голову, открыв пару круглых глаз. Она взглянула на маленькую служанку дворца, которую вытащили, и сразу поняла, что это была та самая женщина, которая подстригала ей когти в прошлый раз.

Она поцарапала ее в прошлый раз. Она только что вспомнила, что еще не извинилась, и почувствовала себя немного виноватой.

После того, как Жун Цзи переоделся, а слуги ушли, он погасил свечи и лег на кровать. А Цю, лежавшая рядом с ним и притворявшаяся мертвой, задумался на некоторое время, прежде чем осторожно протянуть палец и слегка ткнуть его в руку.

Молодой человек, лежавший на спине, резко открыл глаза и холодно сказал: «Твоя рука».

А Цю убрала свою маленькую руку и сжалась под одеялом. Когда Жун Цзи снова закрыл глаза, она тихо сказала: «Хозяин… Хозяин…»

«Хозяин~~~~~~»

Голос маленькой кошки был сладким и нежным.

Сначала она звала его неуверенно, но потом стала звать его более энергично, как будто она просто развлекалась, зовя его.

Жун Цзи спокойно спросил: «В чем дело?»

А Цю спросила неуверенно: «Босс, почему смертная, которая посыпала благовония, плакала, когда ее только что утащили?»

Затем Жун Цзи повернул голову и взглянул на нее. Глаза девушки в темноте были влажными и яркими. Она сделала вид, что задает вопрос небрежно, но на самом деле ее маленький замысел уже был разоблачен.

Он закрыл глаза и спросил: «Что? Ты думаешь, гу причинит ей боль?»

А Цю серьезно сказала: «Я думаю, что босс хороший человек».

Жун Цзи «Двуличие».

А Цю: «…» Она сказала, что он хороший человек, но он сам в это не верил. Она ничего не может с этим поделать.

Она все еще не могла сдержаться и снова потянулась, чтобы ткнуть его в руку, затем быстро спросила, прежде чем он рассердился: «Значит... говоря это, ты, молча признаешь, что на самом деле не усложнил ей жизнь?»

Молодой человек холодно фыркнул, повернулся к ней спиной и холодно сказал: «Гу убил ее».

«А?» А Цю вздрогнула и резко села. Она собиралась встряхнуть тело Жун Цзи, но услышала его холодный голос: «Если ты снова заговоришь, гу убьет и тебя».

Такой сильный характер. Зачем такой свирепый? У А Цю не было выбора, кроме как послушно отстраниться, завернуться в одеяло и послушно лечь. Думая о мертвой дворцовой служанке, она некоторое время чувствовала себя неуютно. Хотя она прожила так много лет и не была переполнена состраданием, то, что она сейчас практиковала, было культивированием бессмертного. Она знала принципы накопления заслуг и кармы.

Тогда она следовала за боссом, чтобы обманывать людей, вести себя как тиран и совершать множество злых дел. Даже демоны в мире демонов ничего не могли им сделать. В конце концов, боги на небе лично послали гром в качестве наказания, преследуя ее по всем горам и равнинам. Если бы не тот факт, что высокоразвитый босс заблокировал последний гром, он бы не перевоплотился в смертного, но ее душа умерла и исчезла.

Позже А Цю начала новую жизнь и превратилась в демона с поджатым хвостом. В течение пятисот лет она вообще не осмеливалась действовать безудержно. Она время от времени совершала добрые дела и накапливала для себя удачу. Теперь, когда она увидела, что Жун Цзи, перевоплотившегося в смертного, смотрящего свысока на человеческую жизнь, она начала беспокоиться еще больше.

Поступая так, он накопит для себя грехи убийства, и ему придется страдать в подземном мире сто лет спустя. Если его грехи будут слишком велики, он не сможет снова перевоплотиться в человека в следующей жизни, в худшем случае ему придется страдать от всевозможных болей и никогда больше не перевоплотиться. А Цю была чрезвычайно обеспокоена. Когда мальчик собирался заснуть, она снова наклонилась к его уху и прошептала: «Перестань так легкомысленно относиться к человеческой жизни, ладно?»

Молодой человек нетерпеливо протянул руку и схватил ее за голову. Он прижал ее голову к боку и нетерпеливо сказал: «Заткнись».

… Ладно, я заткнусь.

http://tl.rulate.ru/book/131270/6111989

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь