Готовый перевод I’m Pregnant With the Demon King’s Cubs / Я беременна от короля демонов: Глава 3.1

В начале осени распускаются цветы гибискуса. Розовые и белые лепестки падали на оконную раму. Тени цветущих деревьев освещались солнцем, и можно было уловить тонкий аромат. А Цю скрестила лапки, подперла мордочку белыми пушистыми лапами и улеглась на столе, наблюдая за колышущимися тенями цветов.

Ее окружила группа молодых дворцовых служанок, они оживленно щебетали, но А Цю даже не взглянула на них.

— Какие у нее прекрасные глаза, словно сапфиры...

— Я никогда раньше не видела такой кошки. Даже та редкая кошка, которую полгода назад преподнесли в дар западные послы, не была такой красивой.

— Смотрите, смотрите! Она вылизывается!

— Ой, у нее розовые подушечки на лапках!

— Потягивается! Какая милая...

Они осыпали ее комплиментами, все выглядели так, будто впервые в жизни увидели кошку. То и дело гладили А Цю по голове, пытались ущипнуть за розовые подушечки. А Цю не любила прикосновений, поэтому незаметно уворачивалась. Но чем больше она уворачивалась, тем больше их забавляли ее маленькие ужимки, и они еще настойчивее тянули к ней руки. А Цю обреченно вздохнула.

«До чего же неудобно».

Она пришла искать своего старшего. Пятьсот лет она искала его перерождение в этом огромном мире, уже думала, что никогда не найдет. А теперь, неожиданно увидев, ей, конечно, хотелось остаться рядом любой ценой. Поэтому, когда даос из Цюань Чжэня предложил сделать ее домашним любимцем, она нисколько не возражала. Возможность сопровождать старшего была величайшей радостью.

Но неожиданно для нее, ее магию мгновенно запечатало волшебное кольцо, и ей оставалось лишь покорно терпеть общество придворных служанок в облике обычной кошки.

Больше всего ее удивляло, что эти смертные, кажется, совсем не видели жизни. Обычных кошек полно, и хоть такой редкой, как она, действительно нет, неужели это повод для такого ажиотажа?

И потом, она что, по-вашему, себя не знает? Тысяча лет совершенствования, чистейшая кровь — не чета нынешним котам-полукровкам. Если она не милая, то кто тогда?

А Цю вздохнула, и не успела она додумать эту горькую мысль, как ее снова подхватили подмышки. На этот раз подняли не за шкирку, а взяли на руки, как младенца, придерживая за маленький пушистый зад. А Цю прижалась к груди молоденькой служанки, лапки коснулись чего-то мягкого. Она машинально слегка надавила, и служанка захихикала:

— Ах ты маленькая развратнца! Нравится старшая сестра, да?

«Разратница? Старшая сестра? Я старше твоих прабабушек, нечего мной помыкать».

А Цю недовольно мяукнула пару раз. Служанка уложила ее на мягкую подушечку и принесла еду с водой. А Цю уже умирала с голоду, она никогда в жизни не чувствовала такого ароматного запаха. Она мяукнула и с головой зарылась в золотую миску, жадно поедая корм. Вылизала миску до блеска, но все еще не наелась и подняла глаза на служанку.

Служанка обернулась, принесла ножницы и, прикрывая рот ладошкой, улыбнулась:

— Хорошая киска, давай сначала подстрижем коготки, а потом я тебе еще добавлю, хорошо?

В свете ножницы сверкнули холодным, ледяным блеском.

«Подстрижем коготти?!»

«Как это можно — стричь ей когти?! Будучи непобедимым демоном, она тщательно следила за тем, чтобы когти были острыми и крепкими. Если их обрезать, как же она будет драться? А как рыбу ловить?!»

Шерсть А Цю встала дыбом. Молоденькая служанка с ножницами в руках шаг за шагом приближалась, улыбка у нее была добрая и ласковая, но в глазах А Цю она превратилась в мстительного призрака, от которого по спине побежали мурашки!

— Мяу-мяу-мяу!

«Эй, не подходи! Если подойдешь — поцарапаю!»

Служанка загнала А Цю в угол и уже собиралась схватить, как А Цю взвизгнула, подпрыгнула и полоснула когтями по воздуху. Служанка вскрикнула, А Цю приземлилась, сузив зрачки в тонкие вертикальные линии, и настороженно уставилась на нее.

— Мяу...

Она снова прыгнула, заметила рядом со служанкой еще одну миску с едой и вновь пустила в ход свои Бестеневые Когти.

Бах! Трах! Бам!

Начался полный хаос.

А Цю не хотела устраивать погром, она просто защищала свои лапы. Но от ее царапины опрокинулся подсвечник, и она поранила служанку, которая держала ее на руках. А Цю колебалась — может, проверить рану? — как вдруг раздался громкий крик. Стража снаружи, увидев, что кошка кого-то поранила, бросилась ее ловить.

Делать нечего, А Цю пришлось уворачиваться, лишь бы не поймали. Магию у нее отняли, но ловкость осталась прежней, и в конце концов все дошло до того, что на нее набросились всем скопом.

А Цю ничего не оставалось, кроме как забраться на дерево.

«Что б вы ни делали — не сдамся!»

Когда Жун Цзи прибыл, двор представлял собой жалкое зрелище. Цветы и растения были поломаны и разбросаны, будто здесь пронесся ураган. Фонари и цветочные горшки вдребезги. У нескольких служанок руки и шеи были в царапинах. Виновница сидела высоко на ветке, а внизу толпа стражников с тревогой кричала:

— Слезай! Слезай скорее! Мы больше не будем стричь когти! Честно-честно, не будем!

Они манили ее, держа наготове рыболовную сеть, чтобы поймать, если спрыгнет.

Целая толпа не могла справиться с одной кошкой. Жун Цзи, наблюдая за этим, холодно усмехнулся и бросил:

— Идиоты.

Как только он заговорил, выражение лиц всех присутствующих изменилось, и в зале воцарилась мертвая тишина — слышен был только ветер.

Толпа, которую только что обозвали идиотами, тут же в страхе и трепете рухнула на колени, узрев наследного принца.

http://tl.rulate.ru/book/131270/12371045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь