Готовый перевод Pirates: Ninjas On The Straw Hats / Пираты: Ниндзя в соломенных шляпах: Глава 24

Был солнечный день, и даже морской бриз был мягким. Небо было усеяно белыми облаками, и только одна толстая чёрная туча накрывала участок моря.

Вокруг море было спокойным, с лёгкими волнами, но в зоне, скрытой тёмными тучами, бушевали грозы, ливни и сильные ветры.

– Неужели нам действительно стоит плыть в ту сторону? – Лёффи и Усопп стояли на носу лодки, и даже одного взгляда на чёрные тучи впереди было достаточно, чтобы понять – это не лучшее место.

Нами присела на палубе, внимательно изучила карту, затем встала с воодушевлением, достала телескоп и посмотрела в сторону моря, скрытого чёрными тучами, с ноткой возбуждения в голосе:

– Это несомненно, это легендарный Остров Сокровищ!

Хотя она призналась в своих чувствах Сину прошлой ночью, её страсть к сокровищам никуда не делась, и жажда наживы всё ещё горела в её сердце.

– Легенда гласит, что приближение к этому острову разгневает богов!

*Бум!*

– Ах!

«Мери» вошла в зону грозы и ливня. Раздался гром, и по мере приближения к легендарному острову Усопп дрожащим голосом спросил:

– Это правда, та легенда о боге?

– Выглядит великолепно!

– Говорят, там полно сокровищ.

– Боже, интересно, даст ли он мне силу Шести Путей.

– Ты только молишься другим? Ежоголовый, боги звучат как то, что стоит разрубить!

...

Один вид острова был уже атмосферным. Первобытные и странные растения покрывали его плотным слоем. Совершенно не похоже на место, где живут люди. В сочетании с редкими вспышками молний на небе это создавало ощущение запретной земли богов.

«Мери» причалила к берегу, и на корабле оставили теневой клон для охраны. Остальные пятеро высадились на берег. Лишь Усопп нервничал. Лёффи и Зоро не обращали внимания, Нами была увлечена сокровищами, а Сину хотелось встретить легендарных богов. Единственным, кто боялся плотоядных растений на острове, был Усопп.

– Это просто более крупная венерина мухоловка, не обнимай меня так сильно, – Сину с висящим на нём Усоппом сказал с лёгкой усталостью.

Усопп не собирался отпускать, его тело буквально обвилось вокруг Сина, и он дрожал:

– Что значит «более крупная»? Это уже ловушка для людей!!!

Затем он посмотрел на троих впереди, которые не проявляли ни капли страха, и не удержался от уговоров:

– Здесь явно нет сокровищ. Давайте уйдём, все.

– Не факт. Кто-то уже пришёл нас встретить, – Син потёр подбородок, и его Сяринган позволял видеть гораздо больше вокруг. Это вызывало у него интерес.

Четверо находились на открытой поляне, окружённой густыми кустами и деревьями. Через щели на них смотрели пары красных глаз.

– Ах! Что это?!

Пандовидная летучая мышь приземлилась на голову Нами, заставив её задёргаться на месте. После того, как она прогнала мышь, та перелетела на Сина.

Теперь у него было два «украшения» – по одному на каждом плече. Его руки были полностью заняты:

– Это просто летучая мышь. Выглядит довольно мило.

– Как это мило! – Нами и Усопп одновременно возразили против слов Сина.

– Правда, милый. Давай, пожалуй руку, – Лёффи присел к особенной собаке с петушиным гребнем на голове и хвостом из петушиных перьев.

– Нет! Ты такой милый! – Зоро дёрнул уголком рта. Перед ним стояла горилла, но с мордой гиппопотама. Это было не просто некрасиво, а крайне уродливо.

– Убирайтесь отсюда!!!

Крики разнеслись по поляне.

Лёффи встал, поправил соломенную шляпу и, подняв голову, спросил:

– Кто ты такой?!

– Я – хранитель этого острова! Если не хотите умереть, убирайтесь отсюда!

Один за другим из-за кустов выходили экзотические животные: носорог с сумкой, стоящий на задних лапах, страус с головой лошади, поросёнок с гривой льва...

– Я превратил всех пиратов, которые приходили сюда за сокровищами, в животных. Если не хотите остаться здесь навсегда, убирайтесь!

Крики продолжали раздаваться, пытаясь напугать и выгнать их. Но после того, как эти животные показали себя, даже Усопп и Нами перестали бояться.

– Эй, если присмотреться, они довольно милые, – проговорила Нами, наклонившись к львиному поросёнку.

*Бам!*

Раздался выстрел, и пуля полетела в Нами.

Сину удалось вовремя метнуть сюрикен, чтобы отклонить пулю. Его взгляд был прикован к одному направлению. Сяринган заметил слабый дымок пороха.

Зелёное растение, сливавшееся с окружающей средой, дёрнулось неестественно. Син достал ещё один сюрикен, на этот раз с привязанной к нему проволокой.

*Вжик!*

– Ах!

Из кустов раздались крики, и все обернулись, чтобы увидеть, как Син заходит в заросли и вытаскивает… сундук с лицом дяди?

– Дядя? – Луффи и остальные четверо наклонили головы, с недоумением разглядывая человека-сундук, которого Син держал в руке, обмотанного проволокой.

– Думал, что это какой-то могущественный человек, а оказалось, просто дядька, который притворялся богом, – с сожалением произнёс Син, бросая дядю на землю. Он надеялся, что это бог, подобный Мудрецу Шести Путей.

Луффи заинтересовался дядей и подошёл, чтобы почесать его зелёные волосы:

– Дядя, ты тоже редкое животное?

– Нет, я человек!

Нами тоже подошла и схватила его за зелёные волосы:

– Ну как ни посмотри, ты человек-сундук.

– На это есть причина!

Усопп подошёл и тоже почесал его зелёные волосы:

– Что? Так ты тот самый маленький человек в коробке?

– Да, меня с детства бережно растили. Чтобы защитить семью, меня заперли в сундуке...

– Какой бред! Я же сказал, что я человек!

Зоро наконец подошёл и почесал его зелёные волосы:

– Так ты и есть тот самый бог, да? Совсем не внушаешь уважения.

– Я же сказал, что я человек!!! И хватит дергать меня за волосы!!!

...

Звали его Кармон. Двадцать лет назад он был пиратом и вместе с товарищами приплыл на этот остров, где, по слухам, хранились сокровища.

Они ничего не нашли и собирались уйти, но юный Кармон не смог смириться с этим. Он нашёл гладкую каменную платформу в центре острова.

Забравшись на гладкую каменную стену, Кармон увидел несколько сундуков. Возможно, он слишком разволновался – не успев открыть их, он упал.

Его зажало в пустом сундуке внизу, и он потерял сознание. Когда он очнулся, его друзья уже уплыли. Он пытался выбраться разными способами, но не смог. Каменная стена была слишком гладкой, и, оказавшись в сундуке, он больше не мог на неё забраться.

Последующие двадцать лет он провёл в компании с редкими животными на острове, пугая пиратов, которые сюда приплывали. Хотя он сам не мог достать сундуки с каменной платформы, он не позволял забрать их другим. За двадцать лет его тело постепенно срослось с сундуком.

– Вот та самая каменная платформа с сундуками, – Кармон указал на высящуюся перед ними каменную стену. Услышав историю Кармона, Луффи сразу решил помочь ему достать сокровища.

– Ладно, оставь это мне, – Луффи вытянул руки и схватился за край каменной платформы. Это было место, где Кармон не бывал двадцать лет. Для Луффи это было легко.

http://tl.rulate.ru/book/131197/5843172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь