Готовый перевод Great Voyage, Don’t Disturb Laozi’s Cultivation Of Immortality / Великое Путешествие, Не Мешай Лао-Цзы Культивировать Бессмертие: Глава 121

Получив утвердительный ответ от Ли Сяо, Кулик буквально засиял от радости. Он начал подпрыгивать и веселиться, как ребёнок, хотя обычно выглядел как серьёзный и сильный мужчина.

– Это выглядит глупо, – отметил Ли Лэйба, но объяснил: – Доказать существование Небесного острова – это главная цель всей жизни Кулика. Даже простой положительный ответ от Ли Сяо уже привёл его в восторг.

Когда Кулик узнал, что Ли Сяо снова собирается на Небесный остров, он без колебаний согласился помочь найти восходящий поток. Однако на этот раз он выдвинул условие: он хотел, чтобы Ли Сяо нашёл золотые часы на острове и ударил в них, чтобы доказать всему миру, что Небесный остров существует.

Ли Сяо ещё не успел ответить, как Луффи уже согласился за него.

После этого Кулик начал помогать искать место, где должен появиться восходящий поток. По его расчётам, это должно было произойти сегодня.

Через несколько часов «Весёлый Роджер» спокойно покачивался на воде. Все находились на палубе, внимательно наблюдая за спокойной поверхностью моря, ожидая появления потока.

Вдруг Нами, казалось, что-то вспомнила. Она быстро побежала в каюту и вскоре вернулась с деревянной коробкой.

– Кстати, – сказала она, передавая коробку Ли Сяо, – ты как-то упомянул, что хотел бы попробовать апельсины из деревни Коко Вест. Я специально привезла их для тебя, они все здесь. А ещё есть немного апельсинов, которые я вырастила на корабле. Они тоже сладкие, попробуй!

Ли Сяо взял коробку и заглянул внутрь. Она была полна апельсинов, большая часть которых слегка подсохла – видимо, их привезли из деревни Коко Вест. Десяток других апельсинов выглядел свежее – это, вероятно, были те, что Нами вырастила на корабле. В общей сложности в коробке было около сорока-пятидесяти апельсинов, что явно превышало то «немного», о котором говорила Нами.

Ли Сяо взял один из слегка подсохших апельсинов, очистил его от кожуры и положил дольку в рот. Несмотря на то что фрукт проделал долгий путь, он всё ещё был невероятно сладким. Ли Сяо не мог сдержать улыбки.

С момента, как он оказался в этом мире, прошло несколько месяцев. Ли Сяо путешествовал по Восточному морю, оставил свой след во многих местах, а его уровень мастерства вырос с начальной стадии до пика. Теперь он не только мог защитить себя, но и стал одним из сильнейших в мире пиратов.

По пути он встретил множество людей – как врагов, так и друзей. Были и громкие события, которые, казалось, полностью вписали его в этот мир. Однако, как человек, пришедший из другого мира, Ли Сяо всё ещё чувствовал себя немного чужаком.

Это был не его дом, и он, как облако, плывущее над морем, казалось, был лишён корней. Выглядело это красиво, но на самом деле ему было одиноко.

Ли Сяо всегда был сосредоточен на своей цели – достижении бессмертия через культивацию, поэтому не выглядел растерянным. Но он всё же потерял связь с этим миром, и, хотя встретил много людей, лишь немногие действительно стали для него важны.

Нами, однако, была особенной. Она была первым человеком, с которым Ли Сяо познакомился в этом мире, и их встреча стала его первым настоящим контактом с этим миром. С тех пор их общение становилось всё более тесным, и Ли Сяо всё больше привязывался к этой жадной до денег кошке-воровке.

Для него Нами была опорой, тем, что удерживало его в этом мире. И он был рад видеть, что для неё он тоже становился всё важнее.

Когда они расставались в морском ресторане «Барати» на Восточном море, Ли Сяо лишь вскользь упомянул о своих предпочтениях. Нами же, неожиданно для него, привезла апельсины из деревни Коко Вест через весь Великий морской путь. Чтобы фрукты не испортились, она даже посадила апельсиновые деревья на корабле.

Ли Сяо посмотрел на Нами, её лицо светилось ожиданием. Он улыбнулся, положил все апельсины в кольцо Сумеру, а затем ласково погладил её по голове.

– Апельсины такие сладкие, – сказал он.

Нами засмеялась, её улыбка стала ещё шире.

В этот момент небо потемнело. Ясный горизонт затянули тёмные тучи, и над спокойным морем начал дуть сильный ветер. Казалось, надвигалась буря.

Ли Сяо, не теряя времени, сунул оставшуюся дольку апельсина в рот Нами.

– Держись крепче, – сказал он, готовясь к предстоящему приключению.

Затем он обернулся ко всем и крикнул:

– Держитесь крепче, волна поднимается!

Как только Ли Сяо закончил говорить, из глубины моря вырвался мощный поток воды, который устремился в небо, унося за собой корабль «Мери». Под напором этой яростной волны «Мери» начал разваливаться, корпус судна сильно трясло, и казалось, что вот-вот всё рухнет.

Увидев это, каждый из пиратов команды «Соломенной Шляпы» ухватился за ближайшую опору, чтобы удержаться на ногах. Ли Сяо оглянулся, и его взгляд упал на одну фигуру. Глаза его дёрнулись от удивления.

Луффи, используя способность своего Резинового фрукта, вытянул руки и крепко обмотал их вокруг мачты «Мери». Это ещё ничего, но дело в Усоппе! Из-за внезапного и стремительного подъёма волны он не успел среагировать и инстинктивно ухватился за первое, что попалось.

И что же он схватил? Штаны Луффи!

В этот момент корпус корабля продолжало раскачивать, но руки Луффи, обмотанные вокруг мачты, держались крепко, как камень. Однако его штаны были далеко не так устойчивы!

http://tl.rulate.ru/book/131179/5848207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь