"Хина, мы не виделись пять дней, ладно?"
Джейд был немного беспомощен.
Двумерные женщины действительно сбивают с толку.
После того, как она была побеждена его сильным и властным отношением, она безнадежно влюбилась в него.
Дело не в том, что у него каменное сердце, просто это действительно неподходяще.
Хина происходит из знатной семьи королевства и обладает определенной политической силой.
В сочетании с тем, что она публичная личность, Джейд должен быть осторожен в своих словах и действиях.
А цель Джейда — внучка вице-адмирала Цуру или дочь Акаину, это поколение офицеров морской пехоты.
Сильный союз.
Только так он сможет максимально быстро взять под контроль могущественную морскую пехоту, чтобы осуществить свою великую амбицию — свергнуть правительство.
Жаль, что он может только отказать Хине.
"Хотя мы не виделись пять дней, Хина очень скучает по тебе, Джейд-сан."
Хина обняла стройные ноги Джейда и невнятно проговорила, уткнувшись лицом в его брюки.
"Хина-сан, спасибо за твою любовь ко мне."
"Но мы действительно не подходим друг другу."
"Если ты станешь сильным вице-адмиралом, я думаю, я серьезно рассмотрю это."
Джейд не мог смотреть на то, как Хина выглядит так счастливо.
Очевидно, она героическая и гордая королевская сестра.
А я довел её до такого...
"Меня снова так холодно отвергли!"
"Хина грустит!"
Хина закрыла лицо и выбежала.
Её отвергали снова и снова, и её гордость не могла с этим смириться.
"Хина!"
Джейд собирался догнать её, но снова остановился.
Если продолжить обрывать связь, это приведет к хаосу.
Долгая боль хуже короткой. Надеюсь, Хина сможет отпустить.
Смокер и Дрейк, свидетели всего происходящего, одновременно подняли большие пальцы.
Простая красота не может поколебать разум.
Как и ожидалось от старшего брата!
Даже Гарп бросил удивленный взгляд.
"Маленький черт, у тебя всё ещё такая решимость!"
"Что-то не так, ты выглядишь подлым и бесстыдным человеком, несмотря ни на что."
Гарп потер подбородок и внимательно посмотрел на Джейда.
Посмотри, что он говорит!
Лицо Джейда сразу упало!
"Учитель, я твой драгоценный ученик, а ты всегда так игнорируешь меня?"
Что значит выглядеть подлым, несмотря ни на что?
Почему он такой подлый?
Он явно очень солнечный и трудолюбивый!
Если не верите, спросите Робина!
"Ладно, не переживай так сильно, пошли, я угощу тебя хорошей едой."
"Дымок, Тираннозавр, идите со мной."
Смокер и Дрейк — друзья Джейда, так что Гарп, естественно, не оставит их в стороне.
Старый проказник беззаботно повел троих новобранцев в жилой район Маринфорда.
…
Большой обеденный зал Маринфорда.
"Босс, дайте мне двадцать пять тонн барбекю из морских королей, пять тонн мясных палочек и пять тысяч пончиков!"
"И ещё десять ведер молока!"
Гарп никогда не ест по тарелкам, а по тоннам!
С легкостью найдя большой обеденный стол с пространством для размаха, Гарп сел.
Он здесь постоянный клиент.
"Вице-адмирал Гарп, подождите немного!"
Менеджер ресторана выглядел серьезным, как будто перед ним был враг.
"Включите высший уровень готовности!"
"Вице-адмирал Гарп здесь!"
Менеджер готов был забить тревогу.
В мгновение ока.
Сотни поваров собрались!
Как элитные солдаты, они построились, доложили о себе и заняли позиции почти мгновенно.
Эта мистическая скорость двумерного анимационного мира!
Все работали на полную катушку.
Такая преувеличенная сцена оставила Джейда, Смокера и Дрейка в оцепенении.
Можно только сказать, что это действительно вице-адмирал Гарп!
Такой шум из-за еды!
Эффективность сотен поваров была ужасающей, и еда была подана менее чем за полчаса.
Официанты везли горы барбекю на тележках, и колеса чуть ли не дымились.
Однако четверо из нас у Гарпа ели настолько быстро!
Они не успевали подавать еду так быстро, как несколько человек её ели!
Особенно Гарп и Джейд, они были просто свирепее голодных зверей!
"Какая сытная еда!"
Менеджер ресторана вытер холодный пот со лба.
Сколько бы раз он ни видел сцену, как Гарп ест, он всегда был в шоке и оцепенении.
Это точно люди?
Наверное, это не гуманоидные морские короли!
"Какое совпадение, вице-адмирал Гарп."
Сладкий голос прервал трапезу всех.
Подняв взгляд.
Это была прекрасная фигура в соломенной шляпе, красочном платье с глубоким вырезом, мини-юбке и трусиках под ней.
Внучка Цуру, Павлин!
"О, это Павлин, хахахаха, угощайся барбекю."
Гарп засмеялся, явно хорошо знакомый с ней.
Он смотрел, как она росла.
Здесь Джейд должен пожаловаться.
Гарп, ты, старик, отправил Луффи к бандитам на воспитание. Странно, что ты смог вырастить Луффи морским пехотинцем!
Просто отдал Луффи в штаб морской пехоты, чтобы он рос с Павлином и Жаворонком.
Луффи стал бы справедливым морпехом!
"Забудь о барбекю и всём таком."
– Людям очень нравятся справедливые тираны, – произнесла павлин, играя маленьким кожаным кнутом в руках. Она облизнула свои пухлые алые губы, полные соблазна.
Хотя ей было всего шестнадцать, она уже излучала невероятную сексуальность и казалась немного извращённой. Её агрессивный и смущённый взгляд разжигал огонь в сердце Джейд.
– Гоблинка! – прошептал он про себя.
– Мисс Павлин, я рад встрече с вами, – быстро поднялся Джейд, вытирая масляные пятна с рук и рта, и вежливо поклонился, как настоящий джентльмен.
Начальник штаба морской пехоты Цуру был действительно очень влиятельной фигурой.
Если объяснить просто: адмиралов трое, а начальник штаба – всего один! Даже адмиралы должны подчиняться указаниям и приказам начальника штаба!
В таких масштабных войнах, как Война на Пике, все – от адмиралов до простых солдат – обязаны беспрекословно выполнять стратегические распоряжения начальника штаба!
Влияние Цуру было поистине невообразимым!
http://tl.rulate.ru/book/131174/5842269
Сказали спасибо 0 читателей