Готовый перевод Sailing: Heaven-Defying Comprehension, Starting From Ten Thousand Times Haki / Плавание под парусом: Непостижимое для Понимания, Начиная с Десяти Тысяч Раз Хаки: Глава 7

– Я знал, что вице-адмирал Чиба обязательно добьётся успеха в исследованиях. Что скажешь, дай я озвучу это.

– Хех, капитан Хаякава, я помню, как ты вчера говорил, что улучшать качество физического тела за короткий срок – ненаучно, и что использовать 300 человек для изучения и улучшения тела – пустая трата ресурсов.

– Я говорил про обычных людей. Разве вице-адмирал Чиба – обычный человек? Конечно нет. Вице-адмирал Чиба – самый талантливый учёный и исследователь в истории нашего Морского флота. Я восхищаюсь им. Кто посмеет усомниться в моём уважении к вице-адмиралу Чибе, пусть не обижается, если капитан Хаякава отвернётся от него.

Капитан Хаякава бросил сердитый взгляд на своего ухмыляющегося собеседника, затем подошёл к Чибе и с улыбкой сказал:

– Вице-адмирал Чиба, мы от вице-адмирала Гарпа. В нашей армии вы – наш принц.

– Принц, если у вас будут приказы, обращайтесь прямо ко мне, Хаякаве.

Хаякава энергично постучал себя по груди. Чиба, услышав это, посмотрел на него с серьёзным выражением лица и строго сказал:

– Какой принц? В армии запрещено создавать мелкие группировки. Я больше не хочу слышать это звание.

Сказав это, Чиба решительно развернулся и ушёл.

В глубине души Чиба понимал, что в такой могучей организации, как Морской флот, неизбежно существуют свои группировки, и он не был против них. Однако создание таких «холмов» прямо запрещено правилами Морского флота, и теперь Хаякава публично заявляет об этом – это позор.

Кроме того, прошло уже немало времени с тех пор, как Чиба прибыл в штаб Морского флота. Этот Хаякава только сейчас вспомнил о том, чтобы заискивать перед ним, увидев его потенциал. Чиба всегда держал вежливую дистанцию с такими карьеристами.

Но это также напомнило Чибе, что в Морском флоте ему нужно выбрать несколько людей, чтобы создать свою команду.

Вернувшись в исследовательскую лабораторию, Чиба начал упрощать технику «Шэньсян Чжэньюйцзинь». Он подготовил три версии.

**Версия 1: Тренировка ци и физических упражнений.**

Эта версия позволяет поглощать энергию небес и земли, активировать клетки и увеличивать их энергию в пять раз. Она не способна формировать плаценту гигантского слона. Эту версию Чиба использовал для Сенгоку. Всё-таки он потратил огромное количество ресурсов за последние три месяца, и ему нужно было дать Сенгоку что-то взамен, чтобы тот продолжал предоставлять ему мощь всего Морского флота.

**Версия 2: Метод пробуждения божественной силы.**

Эта версия позволяет поглощать энергию небес и земли, активировать частицы и пробуждать их, увеличивая энергию тела в 10–15 раз. Эту версию Чиба использовал для подготовки своих приближённых. Где бы ты ни был, у тебя должна быть своя команда.

**Версия 3: Сила подавления гигантского слона.**

Поглощает энергию небес и земли, активирует частицы и формирует плаценту гигантского слона. Это очень упрощённая версия «Шэньсян Чжэньюйцзинь». Она позволяет достичь только уровня гигантского слона и не может перейти на следующую стадию. Даже достигнув уровня гигантского слона, она далеко не так сильна, как оригинальная техника Чибы. Однако даже в таком виде, пробудив частицы, можно увеличить энергию тела в двадцать раз, а при полном освоении – в сто раз. Это ужасающе мощная техника, но одновременно и крайне сложная в освоении. По расчётам Чибы, успеха в её освоении может добиться только один человек из ста тысяч.

Закончив с тремя версиями, Чиба записал первую из них в письменном виде, добавив пояснения и детализировав сложные термины.

Через час Чиба направился в кабинет маршала с этой техникой тренировки ци.

В кабинете маршала Сенгоку смотрел на Гарпа с завистью.

– Гарп, ты последние три месяца разъезжаешь по морю, стильно выглядишь и одним ударом отправляешь на дно пиратские корабли?

Гарп, скрестив ноги и прихлёбывая чай, улыбнулся:

– Я старею, хочется больше времени проводить в море, пока ещё могу ходить. Через несколько лет, может, уже и не будет сил.

Сенгоку вздохнул:

– Помнишь, как мы с тобой и Сяохэ бороздили море на боевом корабле? Какое было беззаботное время. Не знаю, будет ли у меня ещё такая возможность в жизни.

Гарп усмехнулся:

– Раз уж ты занял пост маршала, можешь даже не мечтать об этом.

Сенгоку нахмурился и, ударив по столу, возмущённо проговорил:

– Ты ещё смеешь говорить! Если бы ты тогда не отказался от звания адмирала, кто знает, кому достался бы пост маршала?

Гарп поковырял мизинцем в ухе и, недовольно бурча, сказал:

– Ладно, ты ведь был счастлив, когда тебя выбрали маршалом, так что давай закончим с этими разговорами. Зачем ты вообще вызвал меня сюда?

Сэнгуку смотрел на него с внушительной серьёзностью и произнёс:

– Гарп, как ты воспитываешь своих детей? Твой сын стал лидером Революционной армии, а теперь и твой внук Луффи стал пиратом. В море всё кипит, новости распространяются моментально. Ты пришёл ко мне только благодаря тому, что всё ещё считаешься героем Морской пехоты. Но как же ты не можешь нормально воспитать собственных детей и внуков?

Сэнгуку покачал головой и прикрыл лицо ладонью. Гарп стоял с лицом чернее дна котла, его железные кулаки сжимались так, что суставы трещали. Однако он не произнёс ни слова в своё оправдание, ведь Сэнгуку говорил правду.

Он, Гарп, действительно не слишком преуспел в воспитании своих потомков.

В этот момент, когда Гарп, словно провинившийся внук, выслушивал нотации, в комнату вошёл посыльный:

– Маршал, к вам прибыл вице-адмирал Чиба.

[Интересное чтение в пятницу! Пополните счёт на 100 и получите 500 купонов VIP! Спешите пополнить (акция действует с 29 апреля по 3 мая).]

http://tl.rulate.ru/book/131082/5841372

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена