После этих слов взгляд Ивэль не отрывался от Ло Вея.
В тёмном переулке последние лучи тусклого лунного света окончательно исчезли.
Наступила настоящая мёртвая тишина.
Ло Вей с улыбкой посмотрел на Ивэль: "И что же учитель собирается со мной сделать дальше?"
Ивэль растерянно взглянула на него: "Малыш Вей? О чём ты? Учитель что-то не понимает."
Ло Вей покачал головой и усмехнулся: "Учитель, вы и правда отлично играете. Почти как я."
Это был искренний комплимент. Актерское мастерство, отточенное Ло Веем на грани жизни и смерти, могло бы принести ему "Оскар", если бы он пошёл в кино.
Он пристально посмотрел в глаза Ивэль и продолжил свой анализ.
"С того раза, когда вы заманили меня в свой кабинет, вы всеми способами пытались затащить меня к себе домой. Даже придумали предлог с этой сектой и так убедительно достали кучу старых газет..."
"Не считайте меня дураком, учитель," — с улыбкой сказал Ло Вей. — "В подземельях Святого Карлена и правда полно сект, но зачем им, убивающим ради жертвоприношений, нападать именно на студентов знаменитого Карленского университета? Не боятся, что их раскроют?"
"Я... поняла..." — Ивэль посмотрела на Ло Вея, стоящего неподалёку, и её голос стал печальным.
"Значит, ты подозревал меня, учителя?"
"Думаешь, я — убийца в деле об исчезновениях?"
Её глаза увлажнились, голос задрожал. С её красивым лицом эта грусть и разочарование выглядели так, что любой бы пожалел её.
"Учитель так разочарована... Малыш Вей, как ты мог так думать обо мне? А я ведь рисковала жизнью, чтобы спасти тебя..."
"Учитель Ивэль..." — взгляд Ло Вея был полон сложных чувств.
Он, конечно, был благодарен ей за то, что она, даже с "раскрытой грудью" (в физическом смысле), помогла ему противостоять Хелене.
Но... что, если её действия не были бескорыстными, а преследовали другую цель?
Заметив его колебания, Ивэль тут же добавила:
"И ещё, малыш Вей, ты что, забыл про ту ночь?"
"Я была у тебя дома, твоя сестра-монстр меня вырубила, а очнулась я уже глубокой ночью, после всей той заварушки!"
"У меня есть алиби. Когда та девушка пропала, меня не было рядом с университетом."
"Так как это могла быть я?"
Ло Вей посмотрел на её упрямое сопротивление и горько покачал головой.
"Потому что это и было твоей целью."
"Ты пошла ко мне на домашний визит только для того, чтобы создать себе алиби. И это сработало: мы подтвердили друг друга, и ты быстро сняла с себя подозрения перед шерифом Реймондсом."
"Только ты не учла, что тот визит вышел из-под контроля..."
"Тебе пришлось раскрыть свои способности и природу полукровки."
Ло Вей беспомощно подумал.
Ну конечно... добрая, заботливая и красивая учительница — это лишь фантазия...
Слушая его разъяснения, взгляд Ивэль стал полон разочарования.
"Наш маленький детектив, все твои выводы строятся на предположениях? Ты не можешь доказать, что я была на месте преступления, когда пропадали студенты."
Ло Вей покачал головой: "Скоро докажу."
"Что?"
Ло Вей спокойно сунул руку в рюкзак, не выдавая своих намерений: "Не пытайтесь меня обмануть, учитель..."
"Обдурить простых людей у вас получится, но я годами имею дело с полукровками. Давайте подумаем, что вы такое?"
"Магический дух в человеческом облике? Гуль? Ночной демон?"
"Хм... не совсем. У вас есть способность разделяться или управлять низшими злыми существами. Дайте подумать ещё..."
"Оружие из крови, магия крови?"
Улыбка Ло Вея стала уверенной, его рука углубилась в рюкзак.
"Вампир или, может, вампир-аристократ?"
Ивэль нахмурила брови, и её печальное, разочарованное выражение наконец сменилось чем-то другим.
"Учитель, я угадал?"
Ло Вей неотрывно смотрел на неё, его рука в рюкзаке нащупала револьвер.
"Малыш Вей..."
Вдруг Ивэль медленно улыбнулась.
В её глазах заплясали странные эмоции.
"Малыш Вей такой умный, учитель всё больше тобой восхищается~"
"С первой встречи я заприметила тебя, а после того, как ты улыбнулся мне так..."
Ивэль засмеялась, её смех был полон возбуждения.
"Учитель совсем потеряла голову. Как может существовать такой красивый мальчик, идеально подходящий под мои фантазии? Я, учитель..."
Её тело дрожало, а пламя в её глазах словно готово было поглотить Ло Вея.
"Сделаю тебя своим!!"
С этими словами в узком переулке внезапно разнёсся резкий запах крови.
Её фигура исчезла в мгновение ока, красная тень мелькнула как молния.
Пуля ударила в стену позади неё, выбив искры, и отлетела в сторону.
Револьвер Ло Вея выстрелил в пустоту.
Он крепко сжал оружие, внимательно вглядываясь в темноту переулка, палец лежал на спусковом крючке, готовый к действию.
Голос Ивэль раздался из глубины мрака.
Она хихикнула: "Ты же не думал, что сможешь убить меня этой штукой?"
Ло Вей сохранял спокойствие и тоже усмехнулся.
"Учитель, времена изменились."
"Ха! Глупо."
Как только она закончила, позади Ло Вея послышался шорох.
Тусклый лунный свет снова пробился сквозь облака. Краем глаза Ло Вей заметил на правой стене длинную чёрную тень, нависшую над ним. Её когти, как у зверя, могли в любой момент разорвать его тело.
Ло Вей резко обернулся и выстрелил.
Грохот выстрела, серебряная пуля засветилась таинственным сиянием.
Существо позади него, получив пулю, издало пронзительный вопль.
Ло Вей наконец разглядел, что это было.
Оно походило на человека, но всё тело было чёрным, как обугленный труп, окутанный странным кровавым туманом.
После попадания пули в голову оно раскрыло пасть, обнажив мелкие острые зубы. Из дыры в голове раздался шипящий звук обжигающего растворения, распространяя запах горелой плоти.
[Серебряная пуля]
[Отлита из мифрила, с вырезанными рунами изгнания, обладает особым подавляющим эффектом против вампиров и оборотней (эффект снижается в зависимости от уровня цели)]
Это был подарок, специально подготовленный для учителя Ивэль.
С тех пор как он заподозрил, что она вампир, [серебряные пули] обрели своё применение. Первый выстрел достался её "кровавому слуге".
Кровавый слуга — как следует из названия, прислужник вампира. Вампиры могут обращать людей в такое состояние. Видимо, Ивэль использовала их, чтобы создать себе идеальное "алиби".
Слуга продолжал вопить, рана от ожога распространялась, пока половина его головы не обуглилась. Наконец он рухнул на землю, как окоченевший труп.
http://tl.rulate.ru/book/131061/5812930
Сказали спасибо 10 читателей