Готовый перевод Chaos Heir / Наследник Хаоса: Глава 316

Эмбер и остальные лишь сморщились и выразили отвращение при первом взгляде на Трущобы. Коре было относительно легче, поскольку она побывала в Истроне, но это не помешало ей почувствовать потребность немедленно искупаться.

Трущобы слишком отличались от города или тренировочных лагерей. В них не было чистящих роботов и нормальных гигиенических стандартов. Всё было грязным, и воздух казался пропитанным грязью.

Конечно, для Хана всё было иначе. Короткое время, проведённое в чистой обстановке, не заставило его забыть, каково было в прошлом. Он также побывал на различных полях сражений, поэтому грязь, сырость и общий ужасный запах не были для него проблемой.

"Дом, милый дом", - засмеялся Хан, обернувшись к своим товарищам и заметив их отвращённые выражения.

"Ты действительно жил в таком месте?" - не удержалась от вопроса Эмбер.

"Районы вокруг казарм - лучшее, что можно найти", - объяснил Хан. "Чем глубже вы погружаетесь в трущобы, тем хуже становится, и, вероятно, это наше направление".

Итан и Грант не ожидали, что трущобы будут такими ужасными, но они пришли подготовленными. Они быстро закрыли рот и нос масками, заранее припасёнными в карманах. Эти предметы не были чем-то особенным, но они помогали отражать ужасные запахи, идущие в их направлении.

У Эмбер тоже было что-то подобное, то же самое касалось Дуайта и Эшли. Дуайт даже зашёл так далеко, что надел специальные очки, чтобы защитить глаза от грязи, которая заполонила трущобы.

"Я видел меньше защиты в инопланетных атмосферах", - вздохнул про себя Хан, прежде чем перевести внимание на люк, который открылся рядом с C-15.

Два солдата вышли из люка и отдали воинское приветствие. Они нервничали перед начальством и потомками богатых семей, но Грант не стал усложнять им задачу.

Хан почти ничего не взял с собой в миссию, но в машине были припасы и другие ценные инструменты, которые Грант и Итан подготовили заранее. Два солдата из казармы позаботились о том, чтобы разгрузить их, чтобы группа могла тем временем спуститься в люк.

Ужасное состояние казармы снова удивило Эмбер и остальных. Это было официальное здание, но его состояние не имело ничего общего с почти идеальными сооружениями тренировочных лагерей. На полу были грязь и слякоть, которые роботы ещё не успели убрать, а столы не имели никаких интерактивных функций.

Солдатам в казарме приходилось работать через свои телефоны или специальные экраны, размещённые в определённых местах. Более того, всё казалось слишком спокойным по сравнению с беспорядком снаружи. Все были готовы к прибытию группы, но было очевидно, что некоторые из них только что проснулись после сна.

"Добро пожаловать в трущобы, господа и дамы", - наконец выкрикнул высокий мужчина, прежде чем подойти к группе Хана и отдать воинское приветствие.

Остальные солдаты в казарме быстро встали и отдали аналогичные приветствия. Все старались казаться предельно серьёзными, но женщины в группе в итоге привлекли много мужского внимания.

Звёзды на погонах Эмбер отпугнули большинство взглядов, а маска на лице Эшли не позволила солдатам толком её разглядеть. Однако у Элси и Коры такой привилегии не было.

Элси была хороша собой, но её угрюмый вид и лёгкая незрелость, отражавшаяся на её лице, в конечном итоге положили конец этому нежелательному вниманию. Тем не менее, Кора была воплощением миловидности, и её привлекательные формы заставили многих солдат облизнуться. Последние, очевидно, сделали всё возможное, чтобы скрыть эти реакции, но Хан всё видел.

"Вы солдат, отвечающий за эту казарму?" - спросил Хан, сделав шаг вперёд, чтобы прервать эти пристальные взгляды.

Высокий мужчина не ожидал, что Хан возглавит встречу, но не посмел быть невежливым. Солдат ещё больше выпрямил спину, прежде чем выкрикнуть свой ответ. "Так точно, сэр. Я Кэмерон Джендон, к вашим услугам".

Кэмерон не был ничем особенным. Ему было около сорока лет. Он был относительно крепкого телосложения и даже сделал всё возможное, чтобы сохранить свои короткие чёрные волосы чистыми для встречи. Тем не менее, единственная звезда на его правом погоне показала, что его способности довольно слабы.

"У вас здесь есть кабинет?" - продолжил Хан. "Я хотел бы поговорить с вами наедине".

"Конечно, сэр", - выкрикнул Кэмерон, прежде чем бросить злобный взгляд на других солдат в казармах.

Солдаты притворились, что работают, но многие продолжали бросать взгляды на группу. Немногие женщины в казарме не могли не оглядываться на Гранта из-за его внушительного телосложения, но Итан тоже привлёк некоторое внимание.

Коре не нравились эти похотливые взгляды, но она изо всех сил старалась игнорировать их, следуя за Кэмероном. Солдат привёл Хана и остальных к кабинету, слишком маленькому, чтобы вместить всех, но иерархия группы позволила легко выбрать тех, кто примет участие во встрече.

Грант и Итан вошли в кабинет, а Эмбер отступила назад со студентами, чтобы подождать в коридоре. Кора знала, что её место рядом с Эмбер, но Хан внезапно схватил её за талию и оставил долгий поцелуй на её губах.

Кора была удивлена, но растаяла во время поцелуя. Её счастливая улыбка только расширилась, когда Хан отпустил её и злобно посмотрел на солдат, выглядывающих из-за коридора. Он, по сути, обозначил свою территорию, и Коре пришлось собрать все свои силы, чтобы подавить хихиканье, пытающееся вырваться из её рта.

Маски на лице Эмбер было недостаточно, чтобы скрыть её улыбку. Хан знал, что она будет дразнить его позже, но ему было всё равно. Обозначить свою территорию было лучше, чем отправлять тех солдат в нокаут.

По правде говоря, Хан не ожидал, что его беспокойство будет таким сильным. Лииза была красива, но её уникальное положение отпугнуло каждого солдата, и она даже была изгоем среди ник'олей. Когда их отношения стали достоянием общественности, она и Хан уже получили признание Йезы, поэтому все их уважали.

Вместо этого, отношения с Делией никогда не были слишком серьёзными. Атмосфера в лагерях Экоруты также была иной, и Хан даже обрёл достаточно славы, чтобы избежать неприятных ситуаций.

Однако атмосфера на Земле была более расслабленной. Флирт Итана принимался, а слава Хана не достигала трущоб. Солдаты в казарме не потрудились узнать его имя, поскольку Грант и Итан были специалистами из города.

Красота Коры только ухудшила ситуацию, особенно среди солдат, которые не слишком заботились о званиях и манерах. У Хана также был более широкий эмоциональный диапазон, что неизбежно заставляло его испытывать более сильные версии ревности.

Поцелуй был предупреждением, которое все поняли, но лишь немногие решили последовать ему. Тем не менее, явное презрение, которое Эмбер и студенты проявляли к тем, кто всё ещё пытался подглядывать, в конечном итоге положило конец этой ситуации.

Хан вошёл в кабинет и стал ждать, когда Кэмерон доберётся до другой стороны стола. Солдат попытался сесть, но в конце концов решил остаться на ногах, поскольку Хан, Итан и Грант делали то же самое.

"Чем я могу вам помочь?" - воскликнул Кэмерон. "В распоряжении вашей группы все ресурсы этой казармы, и я также могу связаться с близлежащими структурами, чтобы помочь в расследовании".

"Вы в курсе того, что произошло в Дьювике?" - спросил Грант холодным тоном.

"Новости не сразу доходят до трущоб, но некоторые из нас подписались на рассылки", - объяснил Кэмерон. "Мы узнали о Дьювике, но я не думаю, что здесь происходит что-то подобное".

"Как вы можете быть так уверены?" - спросил Итан. "Ваши солдаты не производят впечатления самых умных".

"Сэр, не секрет, что в трущобах оказываются только худшие солдаты", - вежливо улыбнулся Кэмерон. "Тем не менее, мы говорим о секретной лаборатории с потенциально смертельным оборудованием и опасными животными. Мы бы заметили создание чего-то подобного".

"Я вижу десять способов провозить контрабандой нелегальное оборудование в трущобы", - усмехнулся Грант. "И я здесь всего несколько минут. Я думаю, что это число может достичь ста за несколько дней".

"Пожалуйста, не обижайтесь на мои следующие слова", - воскликнул Кэмерон. "Боюсь, вы не понимаете, как всё устроено в трущобах. Люди здесь боятся маны. Они никогда не осмелятся приблизиться к чему-то, что может их заразить".

Кэмерона было невозможно переубедить. Он казался максимально честным, и его вежливость только улучшала его имидж. Итан и Грант начали верить, что Хан был неправ, но, взглянув на него, увидели на его лице лишь холодность.

"Грант, Итан, можно мне поговорить с Кэмероном наедине?" - спросил Хан, не глядя на двух специалистов.

Итан и Грант не хотели оставаться в стороне от основных частей расследования, но они знали, что необходим единый фронт. Они не могли показывать внутренние разногласия Кэмерону, поэтому кивнули и вышли из кабинета.

"Чем я могу вам помочь, сэр?" - улыбнулся Кэмерон, когда он и Хан остались в кабинете одни.

"Можешь прекратить притворяться", - вздохнул Хан, подходя к стулу и садясь.

Кэмерон не знал, что сказать, но тоже сел. На его лице не было ничего, кроме замешательства, но Хан знал, как это обойти.

"Я из трущоб", - небрежно заявил Хан, окидывая взглядом кабинет. "В этой казарме слишком чисто. Вы подготовили её к сегодняшней встрече?"

"Вы правы, сэр", - признал Кэмерон. "Один из наших чистящих роботов сломался некоторое время назад, но Глобальная армия ещё не прислала замену. Мы сделали всё, что могли вчера, но некоторые места оказались слишком стойкими".

Хан кивнул, прежде чем достать свой телефон и использовать его для проецирования голограммы. Карта трущоб Рибфелла появилась между ним и Кэмероном, но последний не понял его намерений.

"Я хочу, чтобы ты отметил все бордели и места, где торгуют наркотиками", - заявил Хан. "Я также хочу, чтобы ты назвал имена тех, кто отвечает за эту деятельность".

"Бордели? Наркотики?" - ахнул Кэмерон. "Мне очень жаль, сэр. Я не знаю, где их искать".

"Да ладно, я же сказал тебе, что я из трущоб", - вздохнул Хан. "Я знаю, как здесь всё устроено. Облегчи мне задачу".

"Я понимаю, сэр", - кивнул Кэмерон. "Однако трущобы Рибфелла отличаются. Боюсь, вы не найдёте того, что ищете".

"Отлично", - фыркнул Хан, закидывая ноги на стол. "Я скажу тебе, что произойдёт. Я напишу отчёт своему начальству, в котором скажу, что ситуация подозрительная, и солдатам в этом районе нельзя доверять. Через неделю прибудет новый взвод и сровняет весь район с землёй".

Глаза Кэмерона расширились. Он хотел что-то сказать, но Хан внезапно продолжил. "Я знаю, что вы, вероятно, велели всем закрыться на сегодня. Мы ничего не найдём сами, но новый взвод что-нибудь обнаружит, и вы понесёте за это ответственность".

Новая волна удивления наполнила разум Кэмерона. Хан казался молодым, но его ум был острым, и его знание трущоб было основательным. Солдат не мог не сглотнуть, когда эти угрозы достигли его ушей.

"Знаешь, какое наказание за укрывательство преступников и разрешение незаконной деятельности?" - небрежно спросил Хан.

"С-сэр, каждому трущобному району приходилось идти на компромиссы", - объяснил Кэмерон.

"Я знаю", - объявил Хан. "Однако эта история о секретной лаборатории заставляет нервничать многих важных фигур. Ты не сможешь солгать и выйти сухим из воды, и в конечном итоге окажешься под перекрёстным огнём. Конечно, ты всегда можешь рассчитывать на меня".

Хан не смотрел на Кэмерона, но чувствовал, как растёт его беспокойство. Глобальная армия должна была успокоить граждан в городе, поэтому кто-то должен был пасть. Кэмерон был лидером казармы, поэтому его голова была ценным козлом отпущения.

"Мир в трущобах хрупок", - предупредил Кэмерон.

"Я так и думал", - заявил Хан, убирая ноги со стола и устремляя взгляд на солдата. "Послушай меня. Глобальная армия разрешила применение смертоносной силы, но я не хочу вставать на пути невинных людей. Укажи мне на различных подпольных лидеров. Мы поговорим и уйдём".

"Они уйдут в подполье, если увидят, что вы приближаетесь", - объяснил Кэмерон.

"Вот почему нам нужно, чтобы вы поручились за нас", - заявил Хан. "Я обещаю вам, что мы не будем пытаться остановить какой-либо незаконный бизнес, если не найдём связи с возможными лабораториями. Ничего не изменится, и никто не пострадает, но мне нужно сотрудничество каждого для этого".

"Сэр, я не знаю, можете ли вы обещать всё это", - сказал Кэмерон нерешительным тоном.

"Я сейчас выйду из вашего кабинета", - усмехнулся Хан. "Ты возьмёшь свой телефон и поищешь "Лейтенант Хан". Прочитай внимательно. Я буду с остальными в наших жилищах. Надеюсь, вы что-нибудь для нас приготовили".

"Конечно!" - Кэмерон вскочил, увидев, что Хан покидает стул. "Я могу позвонить-".

"Не волнуйся", - перебил Хан. "Я уверен, что смогу найти кого-нибудь, желающего сопровождать нас самостоятельно. Ты оставайся здесь. У тебя много чего почитать".

Хан вышел из кабинета и закрыл за собой дверь. Грант и остальные попытались найти ответы на его лице, но он не говорил о встрече. Хан взял Кору за руку и отдал простой приказ, проходя по коридору. "Давайте сначала доберёмся до наших жилищ".

Итан и Грант решили доверять Хану. Группе нужно было только попросить, чтобы найти кого-то, желающего проводить их до жилищ. Эмбер и остальные могли испытать свою первую прогулку по трущобам, и этот опыт только вызвал у них отвращение. Тем не менее, вид их временных домов только ухудшил их настроение.

В трущобах были дома для расквартированных там солдат, но они были далеко не хороши. Уведомление в короткие сроки также помешало казарме подготовить что-нибудь подходящее для следственной группы. Тем не менее, к удивлению Хана, назначенное жилище оказалось достойным.

Хан и остальные оказались перед двухэтажным зданием с многочисленными пятнами на его поверхностях. Места казались грязными, но внутри было на удивление чисто. Они не соответствовали стандартам лагеря, но были приемлемыми.

Более того, конструкция была прочной и надёжной. Другие дома в трущобах меркли перед этим жилищем. Только лучшие солдаты в казарме могли жить там, но прибытие следственной группы заставило их переехать.

В двухэтажном здании было много комнат, достаточно, чтобы вместить всю группу, простая кухня и две разные ванные комнаты. Последние были худшей частью дома, но некоторые инструменты, привезённые из города, позволили группе значительно улучшить ситуацию.

Группа провела несколько часов, улучшая структуру и подготавливая свои комнаты. Любопытство витало среди них, поскольку Хан ещё не объяснил результаты встречи. Тем не менее, его ответы стали излишними, когда Кэмерон посетил это место и сообщил всем, что назначил встречу с лицом, отвечающим за бордели.

http://tl.rulate.ru/book/130874/5986444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь