— Что с тобой случилось? — спросила Кора, когда перед ней предстал полуобнаженный, покрытый шрамами Хан.
— Ничего серьёзного, — успокоил Хан, поворачиваясь к дивану в своей гостиной.
— Позволю себе не согласиться, — возразила Кора, входя в квартиру и позволяя металлической двери захлопнуться за собой. — Как ты вообще умудрился так сильно пораниться? Раны-то глубокие.
«А я ведь медитировал весь день», — мысленно отметил Хан, осматривая свои повреждения.
[Кровавый Вихрь] прошёл удачно, но Хан выложился по полной, поскольку был один. Некому было его остановить, и он позволил технике продолжаться, пока линии не оставили глубокие раны на его теле.
Раны оказались настолько глубокими, что одна тренировка не смогла их залечить. Тело Хана всё ещё несло отчётливые следы, даже после того, как прошёл целый день. Обычно он отказался бы от встречи с Корой в этот вечер, но её голос звучал слишком обеспокоенно, чтобы отказать ей в просьбе.
— Эти отметины слишком точные, чтобы быть случайными, — прошептала Кора, приближаясь к Хану и рассматривая раны под его расстёгнутой формой. — Они и на ногах у тебя тоже есть. Это из-за особого проекта?
— Это уникальная техника, которую я изучил на Нитисе, — признался Хан, не вдаваясь в подробности. — Выглядит плохо, но довольно полезная.
— Выглядит действительно плохо, — добавила Кора, проводя пальцами по краям ран, не касаясь их. — Ты уверен, что с тобой всё будет в порядке?
— Они исчезнут после тренировки, — успокоил Хан.
Кора вздохнула и оставила этот вопрос. Ей не нравилось видеть Хана в таком состоянии, но спорить с ним ни к чему бы не привело. Однако она не собиралась сидеть сложа руки, пока он страдает.
— Иди сюда, — сказала Кора, садясь на диван и похлопывая по своим коленям.
Хан улыбнулся и улёгся на колени Коры. Она позаботилась о том, чтобы убрать волосы с ран на его лбу, прежде чем начать нежно гладить его. Она явно беспокоилась, но пыталась скрыть это чувство за своей тёплой улыбкой.
— Выглядишь разочарованной, — усмехнулся Хан, заметив, что взгляд Коры часто останавливается на его обнажённом торсе.
— Почему я должна быть разочарована? — спросила Кора, притворяясь невинной.
— Может быть, у кого-то были шаловливые планы на сегодняшний вечер, — поддразнил Хан.
Кора покраснела, но не стала спорить с Ханом. Улыбка не сходила с её лица, пока она продолжала гладить его волосы.
— А теперь медитируй, — воскликнула Кора любящим тоном. — Мне не нравится видеть тебя таким.
— Сначала поцелуй меня, — попросил Хан.
Кора даже не попыталась отказаться. Она наклонилась вперёд и убрала волосы, чтобы они не попали на раны Хана, прежде чем нежно поцеловать его в губы. После этого они обменялись многозначительным взглядом, и Хан проклял себя за своё нынешнее состояние.
Хан набросился бы на неё прямо здесь и сейчас, но она, вероятно, слишком беспокоилась бы о том, чтобы не причинить ему боль, чтобы насладиться ситуацией. Он должен был погрузиться в медитативное состояние, чтобы не думать об этом, и Кора позаботилась о том, чтобы сопровождать его тренировку тёплыми ласками.
Остаточная мана, скопившаяся под отметинами, начала сливаться с плотью Хана. Он чувствовал, как его мышцы и кожа достигают нужного уровня гораздо быстрее, чем во время обычных медитаций. [Кровавый Вихрь] был столь же эффективен, как и всегда, и его раны быстро заживали благодаря высокой концентрации энергии.
Хан открыл глаза за несколько часов до рассвета. Его раны исчезли, но спящее лицо Коры завладело всем его вниманием.
«Она слишком милая», — мысленно отметил Хан, прежде чем выпрямиться и снова лечь, чтобы Кора отдохнула на нём.
Кора проснулась в процессе, но несколько ласк со стороны Хана заставили её принять своё новое положение. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы снова заснуть, и вскоре Хан последовал её примеру.
Будильник, который Кора установила на своём телефоне, зазвонил и разбудил пару. Утром у неё были занятия, но она не покидала грудь Хана, убрав своё устройство.
— Ты опоздаешь, — напомнил Хан, запуская руку в длинные светлые волосы Коры.
Кора задрожала, когда рука Хана скользнула по её затылку и шее. Она наклонила голову, и в его поле зрения появились её большие зелёные глаза. В её напряжённом взгляде было скрыто значение, которое Хан вскоре разделял.
— Сегодня ты прогуляешь свои занятия, — прошептал Хан, выпрямляясь и поднимая Кору.
В этот момент слова стали бесполезными. Хан и Кора начали целоваться на диване. Часть их одежды упала на пол в процессе, и Хан в конце концов поднял её, чтобы добраться до своей спальни.
Кора позволила всему идти своим чередом. Она целовала шею, грудь и плечи Хана, не проявляя никакой застенчивости. Её пальцы уверенно двигались по его спине. В её действиях не было ни неловкости, ни колебаний, что говорило Хану о том, что время пришло.
В квартире раздались стоны, когда Хан и Кора пережили свой первый раз вместе. Поначалу всё шло медленно, но вскоре они нашли свою химию. Они смогли достичь такого уровня уверенности благодаря времени, потраченному на укрепление их отношений.
Хан не считал себя экспертом в сексе, но его опыт был огромен по сравнению с Корой, и она извлекла из этого пользу. Когда всё закончилось, она почти ненавидела Хана за то, что он так долго ждал.
Обязанности Коры и расписание Хана исчезли, когда они снова заснули в объятиях друг друга. Они проснулись ближе к обеду и заказали что-то из сети, прежде чем возобновить наслаждение компанией друг друга.
Хан с удовольствием провёл бы весь день с Корой. Никто из них теперь не сдерживался, после того как их отношения сделали шаг вперёд, но он не мог игнорировать свои обязанности профессора.
— Возвращайся скорее, — прошептала Кора, когда Хан оставил поцелуй на её лбу и встал с кровати.
— Только если ты будешь ждать меня здесь, — поддразнил Хан.
— Я никуда не денусь, — захихикала Кора, сворачиваясь под простынями и обнимая подушку, которой пользовался Хан.
Хан впервые с тех пор, как прибыл в Рибфелл, возненавидел своих учеников. Кровать была слишком соблазнительной с Корой на ней. Простыни подчёркивали её сексуальные изгибы и заставляли Хана смотреть на неё, пока он искал чистую одежду.
— Хватит, — в конце концов пожаловалась Кора. — Иди и будь хорошим профессором. Ты получишь меня, когда вернёшься.
— Я получу тебя, когда вернусь, — ответил Хан, подходя к кровати, чтобы оставить страстный поцелуй на губах Коры.
После этого Хану пришлось в спешке покинуть квартиру, чтобы не оставаться больше в соблазнительном присутствии Коры. Глупая ухмылка завладела его лицом, но он не возражал против этого. Он был счастлив и не видел причин скрывать своё состояние.
Было немного поздно, поэтому Хан начал мчаться по улицам лагеря. Ангар появился в его поле зрения в мгновение ока, и он обнаружил внутри нескольких студентов, ожидающих его, когда пересёк вход.
Событие не было удивительным. Некоторые из учеников Хана действительно привязались к его занятиям за последние месяцы и не стеснялись разминаться в ангаре до его прибытия. Однако Хан заметил, что никто из них не поднимает глаз от своих телефонов после его громкого приветствия.
— Что происходит? — спросил Хан, подходя к небольшой группе рекрутов.
— Разве вы не слышали, сэр? — Эльси первой отреагировала на вопрос.
— Слышал что? — спросил Хан, бросая взгляд на устройство женщины.
Экраны Эльси были заполнены сценами взрывов. Пламя и лазурные клубы дыма вырывались во всех направлениях, а голос диктора описывал происходящее. Тем не менее Хан почти оглох от этих объяснений, когда узнал среди этих изображений культовые дома трущоб.
— Это происходит в трущобах Рибфелла? — спросил Хан, беря свой телефон, чтобы открыть меню с новостями.
— Нет, эти изображения из Дьювика, — объяснила Эльси. — Кто-то устроил лабораторию в трущобах, но что-то пошло не так.
Хану больше не нужно было спрашивать Эльси или других студентов, после того как он открыл новостное меню. Каждая надпись на его экране говорила об этом событии. Ему оставалось только нажать на одну из них, чтобы получить общее описание вопроса.
Хан не был простым солдатом, поэтому его телефон показывал надписи, содержащие секретную информацию. Оказалось, что лаборатория имела целью создание заражённых животных для продажи в городские магазины. По-видимому, размещение её в трущобах позволило бы избежать больших налогов и уникальных технологий, предназначенных для обеспечения безопасности окружающей среды.
Далее в новостях говорилось об ущербе, понесённом трущобами. Глобальная Армия уже изолировала этот район и уничтожила всех вышедших из-под контроля заражённых животных, но выброшенные в окружающую среду пары были потенциально токсичными. Некоторые граждане могли даже испытать мутации из-за плотности синтетической маны в воздухе.
Вероятность мутаций была невысока, поскольку инфекционные свойства синтетической маны не совпадали с энергией Нака. Глобальная Армия даже действовала относительно быстро, так что никто не оставался под воздействием густых паров слишком долго. Однако это событие оставалось трагедией, которую солдаты не могли так легко забыть.
— Сэр, вы родом из трущоб, верно? — в конце концов спросил один из студентов.
— Боюсь, я не могу вам многого рассказать, — ответил Хан, прежде чем студент успел продолжить другим вопросом.
В новостях говорилось, что лаборатория была довольно старой. Вероятно, она находилась в трущобах уже много лет. В теории, в каждом городе могло быть что-то подобное, поскольку Глобальная Армия так долго этого не замечала.
На телефон Хана пришло сообщение, в то время как потенциальные последствия и проблемы, связанные с этим событием, занимали его разум. Директор Пикус вызвал на совещание, отменив все занятия, которые обычно проходили в эти часы.
— Боюсь, сегодня у нас не будет урока, — воскликнул Хан, убирая свой телефон. — Предупредите своих товарищей. Мне нужно уйти сейчас.
— Не волнуйтесь, сэр, — успокоила Эльси, показывая сообщение, которое пришло на её телефон. — Глобальная Армия уже всех предупредила. Завтра занятий тоже не будет.
Хан кивнул, прежде чем поспешно покинуть ангар. Он встретил многих своих учеников на пути к ангару, когда мчался обратно в центр лагеря. Они связали неясную и быструю фигуру с ним, но ни у кого из них не было времени, чтобы задать вопросы.
Совещание должно было состояться не в кабинете директора. Последний выбрал для этого мероприятия один из подземных тренировочных залов, и Хан заметил присутствие других профессоров, когда прибыл. Там же была и Эмбер, и он быстро подошёл к ней.
— Хан, ты в порядке? — прошептала Эмбер, когда Хан подошёл к ней.
— У меня нет никакой привязанности к трущобам, — ответил Хан. — К тому же, взрывы произошли не в Илако.
— Что ты думаешь обо всём этом? — продолжила Эмбер.
— Я не знаю, что и думать, — честно признался Хан. — Но за этим должен стоять кто-то внутри Глобальной Армии. У жителей трущоб нет связей или ресурсов, чтобы иметь доступ к такому количеству синтетической маны.
— Понимаю, — вздохнула Эмбер. — Тогда проблема может быть больше, чем мы думаем.
— Как ты думаешь, в других трущобах есть подобные лаборатории? — спросил Хан.
— Дело не в этом, — объяснила Эмбер. — Солдаты, дислоцированные в трущобах, обычно бедны. У них нет ни того, что нужно для строительства настоящей лаборатории, ни знаний, чтобы заставить её функционировать в течение многих лет. Преступники могут быть важными фигурами в армии.
Гипотеза Эмбер имела смысл, и Хан мог только кивнуть, услышав её. Шёпот и тихие голоса раздавались, пока профессора ждали, когда все соберутся внутри зала, но внимание всех переключилось на сцену, когда её осветили огни.
— Я полагаю, все знают о событиях в Дьювике, — объявил со сцены директор Пикус. — Я буду краток. Глобальная Армия обеспокоена тем, что в других трущобах могут быть опасные лаборатории, поэтому она собирает команды для расследования.
Хан почти мог предсказать слова, которые вот-вот вылетят изо рта директора Пикуса. Они имели так много смысла, что он счёл их неизбежными.
— Лейтенант Хан, — продолжил директор Пикус, — Глобальная Армия хочет, чтобы вы приняли участие в расследовании.
http://tl.rulate.ru/book/130874/5986441
Сказали спасибо 0 читателей