Готовый перевод Harry Potter y la Profecía / Гарри Поттер и пророчество: Глава 3. Часть 6

«Ну, если вы настаиваете, кто-то предупредил меня, что через несколько дней школа будет атакована Волдемортом», — сказал Гарри, не задумываясь, и, осознав, что он это сказал, посмотрел на учительницу, которая была в ужасе, как и остальные присутствующие ученики, которые отступили на несколько шагов.

Ты уверен... Понимаешь, играть с тем, что Нельзя Называть, — дело деликатное; ладно, твой тест закончен, можешь уходить.

Гарри встал и вместе с Роном ушел оттуда, Рон не знал, верить ему или нет.

Гарри, это правда, что ты сказал учительнице о Том-Кого-Нельзя-Называть, — тихо спросил Рон.

Да, но я не должен был этого говорить, — серьезно ответил Гарри.

И кто тебя предупредил, когда это произойдет, — с ужасом спросил Рон, остановившись и глядя Гарри прямо в глаза.

Я не могу сказать, кто мне сообщил, прости, но они не смогли точно сказать, когда это будет, только сказали, что это произойдет очень скоро, — ответил Гарри с грустью.

Они больше ничего не сказали, молча пошли в большую столовую и сели за стол рядом с учителями, чтобы поесть. Директор и другие учителя заметили это и посмотрели на них с большим интересом.

Через некоторое время Гермиона появилась в большой столовой и, увидев их, радостно подошла к ним.

«Что с вами, почему вы так выглядите?» — спросила Гермиона, удивленная поведением обоих.

Все учителя сразу навострили уши, чтобы услышать ответ.

Дело в том, что Гарри... прямо во время экзамена по ТИМО... Гарри... он...

Давай, Рон, не держи меня в неведении, скажите, что случилось, — сказала Гермиона, раздраженная тем, что они ей ничего не рассказывали.

Дело в том, что когда пришла его очередь выйти вперед, чтобы сдать ТИМО, вдруг...

Но Гарри встал и выбежал оттуда, под взглядами учителей и друзей.

Рон, что случилось, почему Гарри ушел, скажи мне наконец, — сказала Гермиона, ничего не понимая.

Но Рон не обратил на нее внимания и выбежал за ним, сказав Гермионе, что сейчас не время для этого, оставив ее еще более сбитой с толку, чем раньше. Обернувшись к столу учителей, она увидела, что все без исключения смотрят на нее с вопросом. Смущенная, она опустилась на стул, чтобы начать есть (хотя не могла проглотить ни кусочка).

Гарри выбежал из замка в сторону озера и опустился на землю, думая об этом. Рон тоже выбежал и увидел вдали Гарри, сидящего на берегу озера, и побежал.

Ты собираешься рассказать об этом учителям, Гарри? — спросил Рон, немного запыхавшись от бега.

Не знаю, я знаю, что правильно было бы рассказать, но не знаю, осмелюсь ли я это сделать, — ответил Гарри тихо.

Но ты должен это сделать, если это правда, они должны знать, — сказал Рон после нескольких минут молчания, сидя рядом со своим другом.

Ты прав, но я думаю, что скажу им завтра утром, — сказал он.

Они решили, что пора идти в класс заклинаний, чтобы сдать теоретический и практический экзамен. Когда они пришли, Гермиона ждала их с нетерпением и посмотрела на Гарри, а он ответил ей грустной улыбкой.

Когда они вошли, скоро пришли остальные ученики; в тесте было 250 вопросов, так что у них было два с половиной часа, чтобы на них ответить. Когда они закончат, они перейдут в соседнюю комнату, где перед директором будут произносить заклинания, которые он им укажет.

Они быстро закончили и сдали экзамен учителю, а потом все трое вместе перешли в другую комнату, где их ждал директор и сказал, какие заклинания он хочет, чтобы они произнесли. Без проблем все трое выполнили все, что им указал директор, и Гарри решил поговорить с ним в этот момент, но когда он собирался это сделать, вошли Парвати и Симус, и Гарри не оставалось ничего другого, как сказать ему, что завтра утром он расскажет ему кое-что очень важное.

Выйдя оттуда, они пошли в комнату секретов, где рассказали все Гермионе, и та прижалась к рукам своего любимого, сказав, что завтра обязательно расскажет все директору и ни на минуту не отделится от них. Рон и Гермиона беспокоились за Гарри, так как знали, что Волдеморт хотел сделать его злым, наполнить его сердце ненавистью и местью.

Ночью Гарри, обеспокоенный утренними событиями, приснился сон, что Вулдеморт внезапно появился в его комнате и напал на него с камнем, который он видел некоторое время назад, когда был похищен; кроме того, в эти мгновения тысячи смертежеров появились в спальнях учеников и начали безжалостно нападать на них.

Он проснулся в испуге, весь в холодном поту, и, посмотрев на Далверда, который нежно смотрел на него, через несколько минут успокоился, поговорив с ним Фениксом, и снова спокойно заснул, но все равно не мог избавиться от беспокойства по поводу того, что домашние животные рассказали ему утром во время урока гадания.

Проснувшись, Гарри заметил, что первые лучи солнца проникают в спальню, и, не задумываясь, надел одежду и мантию. Рон еще спал в своей постели, и Гарри не хотел его будить, поэтому спустился в общий зал один.

Гермиона сидела у камина и ждала его. Увидев его, она встала, и, не говоря ни слова, они вместе вышли через портрет толстой дамы (та проснулась в испуге и, как всегда, следила за ними по приказу Дамблдора).

Они шли по коридорам, и Гарри вдруг почувствовал, что его веки становятся тяжелыми, а зрение затуманивается, он чувствовал, что падает и падает в глубокую темную яму, вдруг он коснулся земли и вокруг себя увидел кладбище с множеством надгробий, на вершине холма виднелся зловещий заброшенный особняк.

Гарри поднялся с земли и решительно осмотрел место (он чувствовал, что уже был здесь очень давно), шел, читая надписи на надгробиях, и остановился у одного из них, увидев надпись «ТОМ РИДДЛ»; в долю секунды он вспомнил, что был здесь, когда Волдеморт вернул свое прежнее тело, когда умер Седрик, и в его голове вдруг ожили те ужасные моменты (большую часть этих воспоминаний он давно забыл), но, находясь здесь, он вспомнил все, как будто это только что произошло.

http://tl.rulate.ru/book/130827/7791241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь