Готовый перевод Ван Пис: Система Сильнейшего Охотника на Пиратов / Ван Пис: Система Сильнейшего Охотника на Пиратов: Глава 43

Глава 43.

 

— Появились! Наконец-то вы появились!!! — Рогу смотрел на них, и по непонятной причине его чуть не пробило на слёзы. — Сколько я этого ждал? Сколько?! 

— ? — Двое напротив переглянулись с недоумением на лицах. Что за чертовщина?

— Наконец-то меня решили ограбить!!!! — Рогу ткнул в них пальцем. — Вы увидели у меня деньги и решили напасть, ведь так? 

Те двое остолбенели, быстро замотали головами и замахали руками.

Рогу полностью проигнорировал их реакцию: — Давайте! Покажите, на что вы способны! Даже в переулок не завели, решили ограбить меня средь бела дня! Какая наглость! Вы что, совсем меня ни во что не ставите?! 

— А… ограбить… ты… — Не успел один из них договорить, как ему в лицо врезался огромный кулак. Раздался глухой удар, голова воткнулась в землю, и изо рта потекла пена.

Второй, увидев это, сначала опешил, затем слегка согнул колени, положив руку на рукоять меча: — Проклятье! 

С этими словами он рванул вперёд, его клинок блеснул в воздухе, а затем раздался гневный крик: — Получи! 

Бам! — Нога Рогу припечатала его лицо к земле. 

Когда же он убрал ногу, у лежащего был перекошен рот и глаза, он что-то бормотал: — Чуть… чуть-чуть не… получилось…

— …Кажется, очень даже не получилось, — Рогу почесал затылок. — Такие слабаки, а вышли грабить людей! Пошли, вы теперь моя награда. 

— А? — Оба попытались вырваться, но Рогу схватил их за шиворот и потащил к базе Морского Дозора.

— Подожди… подожди! Ты не так понял! 

— Мы не пираты! Мы, как и ты, охотники на пиратов! 

— Охотники на пиратов? — Рогу остановился и с любопытством посмотрел на них, задумчиво произнеся: — Странно, я не вижу надписей… 

Отсутствие надписей означало отсутствие награды, а значит, и ценности. Рогу вздохнул: — Времена нынче тяжёлые. Неужели, теперь, вместо того, чтобы ловить пиратов, вы теперь грабите прохожих? 

— Мы не грабили! — хором закричали оба, несмотря на синяки и ссадины, выглядя при этом почему-то бодрыми.

— Ещё как грабили! — Рогу рассвирепел, достал железную булаву Альвиды и с грохотом воткнул её в землю. — Ты же сам только что сказал: «А, ограбить!» 

— …Я сказал: «А, ограбить? Ты не так понял!!» Но ты не дал мне договорить! — Тот, кто произнёс эти слова, расплакался.

— А? — Рогу почесал голову. — Тогда почему вы так злобно на меня смотрели? 

Когда эти двое преградили ему путь, они выглядели очень угрожающе, с искажёнными лицами и оружием в руках. Явно не будучи похожими на добропорядочных граждан.

— Мы увидели легендарного охотника на пиратов… и немного разволновались, — сказали они.

— Разве это преступление – не знать, куда девать свои эмоции? 

Они говорили всё жалобнее и, не выдержав, разрыдались.

— … — Рогу, глядя на двух рыдающих мужчин, вздохнул: — Ладно, поплачьте. 

Он был немного разочарован. Как заядлый читатель, он часто встречал в книгах истории о недалёких воришках, которые пытались ограбить могущественных героев в тёмных переулках. И вот, он думал, что наконец-то и ему представился такой случай, но всё оказалось лишь недоразумением.

— Люди в мире One Piece настолько законопослушны, что даже не дают мне возможности совершить акт возмездия? — произнёс он, уходя.

— Подожди!! — раздался крик позади, двое только что рыдавших мужчин внезапно пришли в себя.

— Что вам? — Рогу был озадачен. И почему охотники на пиратов караулят его у входа на базу Морского Дозора?

— Мы… мы… — охотники на пиратов мямлили, словно им было очень стыдно что-то сказать.

Наконец, под недоумённым взглядом Рогу, они бухнулись на колени, ударившись лбами о землю, и громко закричали: — Мы хотим следовать за вами, босс!! 

Рогу посмотрел на них, и лишь спустя мгновение выдавил: — Ааа? 

..............

— Ух, хорошо! — С грохотом один из охотников на пиратов поставил кружку на стол в таверне.

— Пить таким образом, — одно удовольствие!! — раздался ещё один грохот, когда второй охотник последовал его примеру.

Рогу с аппетитом уплетал крабовое мясо. Сегодня оно было особенно вкусным. Повар в этой таверне был неплох, чем-то напоминая Синди.

Расправившись с едой, Рогу поднял взгляд на встреченную им двоицу: — Как вас зовут? 

Ему было очень любопытно узнать побольше об этих двоих, которые внезапно решили к нему присоединиться. Ведь в этом мире, где и так немного охотников на пиратов, редко кто соглашается стать чьим-то подчинённым.

— Босс, меня зовут Джонни! 

— Босс, а меня — Ёсаку! 

Они тут же приняли серьёзный вид: — Мы — дуэт охотников на пиратов, нацеленный на пиратскую добычу! 

 

 

 


— …Глупо как-то, — глядя на них, Рогу слегка прищурился. Однако, услышав их имена, он кое-что вспомнил. Кажется, в оригинальной истории, когда Луффи сражался с Арлонгом, у входа действительно стояли двое охотников. Должно быть, это они и есть.

Вспомнив об этом, он легонько постукивал пальцами по столу, переводя взгляд с одного на другого. Охотники на пиратов тут же застыли, выпрямив спины, а на их лбах выступил пот. Казалось, взгляд Рогу — это нож, который неспешно их препарирует.

Спустя некоторое время Рогу спросил: — Почему вы решили ко мне присоединиться?

Джонни ответил первым: — Босс, неужели вы не знаете о том, что вы знамениты? 

— Знаменит? — Рогу удивился. — Расскажите, расскажите поскорее! 

— После того как вы поймали клоуна Багги, Марсселло и других известных пиратов, ваша слава в Ист Блю достигла небывалых высот! Вас называют самым сильным охотником на пиратов в Ист Блю за последние двадцать лет! 

Рогу довольно кивнул: — Что-нибудь ещё? 

Они переглянулись и одновременно покачали головами: — Больше ничего. 

— … — У Рогу дёрнулся уголок рта. И это всё? Говорили, что он знаменит, а в итоге — всего лишь самый сильный охотник Ист Блю за последние двадцать лет?

Сказали бы, что хотя бы сильнейший за сто лет! В конце концов, что такое двадцать лет?

Потерев лоб, он снова посмотрел на них и спросил: — Готовить умеете? 

Оба кивнули, но как-то неуверенно.

Рогу задал следующий вопрос: — В навигации разбираетесь? 

На этот раз они закивали уверенней.

— С корабельными делами справитесь? 

Они снова кивнули и добавили: — Знаем всё как свои пять пальцев. 

— Хорошо, тогда можете присоединиться, — сказал Рогу. — Но пока что это испытательный срок. Чтобы стать полноправными членами команды, вам нужно сначала отвести меня в одно место. 

 

http://tl.rulate.ru/book/130818/5818904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь