Готовый перевод Harry Potter/Alice Evans and the Prisoner of Azkaban / Гарри Поттер/Элис Эванс и узник Азкабана: Глава 2. Часть 2

«Студенты? Персонал?» Алиса добавила еще одну догадку.

«А как же полусъеденные сэндвичи?» - спросил мальчик по имени Кевин Энтвистл из Когтеврана, сидевший рядом с ними. Чтобы подчеркнуть свой ответ, он подтолкнул одну из тарелок, которые волшебным образом появились во время обеда и до сих пор валялись на полу Большого зала.

Майкл Ко́рнер, сидевший рядом с ним, рискнул ответить: «Песчаник?». Он указал на стены.

«Сиденья, которые я хотел бы иметь?» - проворчал Рон, неловко сдвигаясь на своем бобовом мешке. Гермиона даже не потрудилась ответить «нет».

Через двадцать минут Алисе это уже начало надоедать. Рон, очевидно, тоже. «О, во имя шерстяных трусов Мерлина!» в конце концов взорвался Рон.

«Простите?» Брови Гермионы скрылись под чёлкой.

«Я сдаюсь, мы все сдаемся; никто из нас понятия не имеет, что это такое».

Гермиона на секунду уставилась на него по-совиному. «Солнечный свет», - ответила она, указывая на заколдованный потолок, как будто это было очевидно с самого начала.

«Но ты не можешь видеть солнечный свет!»

«Конечно, можешь, как ты думаешь, как ты можешь видеть днем?» Гермиона огрызнулась в ответ, что, несомненно, стало началом очередного привычного спора между ними двумя. Алиса со вздохом закатила глаза и откинулась на спинку кресла, пытаясь отвлечься от их препирательств. Поймав ее взгляд, Гарри в отчаянии покачал головой, но еще через несколько минут ему надоело это препирательство.

«Гермиона, - терпеливо положил он руку на ее плечо, заставив ее остановиться на полуслове и вопросительно посмотреть на него. «Разве это имеет значение? Это была всего лишь игра».

Открыв рот, чтобы возразить, Гермиона вдруг словно одумалась и с треском закрыла его. «Ладно», - пожала она плечами. Алисе пришлось постараться, чтобы подавить ухмылку, глядя на выражение лица Рона, когда она это сказала. Наверное, это был первый случай, когда Гермиона отказалась от спора!

В итоге, как только Гермиона и Рон перестали спорить, никто из них не смог найти, о чём ещё поговорить, и они снова погрузились в скучное молчание. Спустя, казалось бы, год, а не один день, в Большой зал снова вошёл посох. Со свойственной ему эксцентричностью и явным облегчением Дамблдор сообщил им, что Блэка не видно и что все они могут вернуться в свои общежития.

«Если бы только они дали нам возможность собрать домашнее задание сегодня утром», - жаловалась Гермиона, пока они поднимались по лестнице в башню Гриффиндора.

«Гермиона, - усмехнулся Гарри. «Ты можешь целый день не работать, ты же знаешь, и, в конце концов, у нас была только половина недели семестра. У тебя те же уроки, что и у нас, а у нас с Роном почти нет домашних заданий».

Алиса нахмурилась, услышав это замечание; конечно же, Гарри совершил ошибку. Не может быть, чтобы Гермиона вела те же предметы, что и мальчики, ведь у нее с Алисой была Нумерология в то же время, что и у мальчиков - Прорицания, не говоря уже о занятиях по Древним рунам, которые они оба посещали. Она как раз собиралась сказать об этом, когда увидела взволнованное выражение лица Гермионы. Это было похоже на... Элис не знала, что это значит, но понимала, что что-то не так; или, может быть, не совсем не так, а просто не в порядке. Что бы это ни было, она пока молчала. Гермиона скажет ей, когда будет готова, не так ли?

На следующий день вторжения Блэка на территорию школы могло бы и не быть, если бы не тот факт, что эта тема была у всех на устах. Алиса изредка ловила на себе пристальные взгляды учителей в сторону Гарри, чтобы убедиться, что он не исчез в окне с тех пор, как они проверяли его в последний раз, но в остальном жизнь в замке продолжалась так же, как и всегда. Она также была очень благодарна за то, что с воскресенья Ха́грид и Малфой перестали быть главной темой на ужине каждый вечер. Конечно, нельзя сказать, что обычная жизнь не была лишена своих волнений. В конце недели они получили еще один весьма необычный урок по Защите от Тёмных Искусств.

«Ридикулус», - тихо отрабатывала Алиса заклинание, которому их только что научил профессор Люпин, пока он заканчивал объяснять, что делать с боггартом, которого он принес в класс в сундуке. Только что им показали, как Невилл наряжает Снейпа в костюм своей бабушки, что очень понравилось Гарри и Рону, и теперь Алиса отчаянно хотела попробовать. Наблюдая за тем, как одноклассники превращают боггарта в череду необычных существ, она размышляла о том, каким может быть ее собственное. Чего она боялась больше всего? Неудачи? Нет, как бы она ни стремилась к успеху, есть вещи поважнее. Смерти? Возможно, но скорее потому, что она оставит всех позади, а не из-за страха перед самой смертью. Значит, что-то случилось с теми, кого она любила? Она попыталась представить себе что-нибудь осязаемое и конкретное, например, мумию Парвати или отрубленную руку, которая в данный момент пыталась гоняться за Дином по комнате, но, если честно, не смогла. Не то чтобы она не боялась чего-то, она боялась: василиск в прошлом году и дементор в поезде были ужасающими. Но в тех случаях ее пугала не столько сама ситуация, сколько существа.

Не успела она поразмыслить над своими сокровенными страхами, как её внезапно толкнули вперёд, и она оказалась лицом к лицу с катящимся безногим пауком, которого наколдовал Рон. УДАР! Вдруг она оказалась лицом к лицу с Гермионой, но это не могла быть Гермиона, настаивала крошечная рациональная часть её мозга, потому что Гермиона всё ещё стояла позади неё. Пока она наблюдала за происходящим, не понимая, как это должно быть страшно, другая Гермиона заговорила. «Помогите». Элис моргнула. «Помогите мне, Алиса», - повторила она, и ее карие глаза расширились от страха, когда вокруг нее внезапно материализовалось что-то вроде стеклянной коробки. «На этот раз Алиса не слышала слов, а только видела, как их произносит другая Гермиона.

Внезапно Гермиона в коробке забилась в конвульсиях и начала кричать - по крайней мере, она бы закричала, если бы был хоть какой-то звук. При виде искажённого лица подруги и растянутого в агонии рта Алиса сделала шаг вперёд и попыталась добраться до неё, чтобы хоть как-то помочь. Однако, как она ни старалась, ей не удавалось пробиться сквозь полупрозрачную стену, окружавшую ее. Напомнив себе, что это всего лишь боггарт, она подняла палочку и дрожащей рукой указала на него.

http://tl.rulate.ru/book/130766/6029011

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь