Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 10

Глава 10

Цинь Инин опустила глаза, она догадывалась о мыслях старой вдовы по тому каким тоном она говорила и как она к ней обратилась. Она послушно поклонилась, следуя пожеланиям старой вдовы: «Бабушка верно говорит. Я буду стараться контролировать свои эмоции, в будущем этого не повторится». Если она будет действовать так слепо, то она действительно может превратиться в варвара. Стоит сочетать мягкость и жесткость, так она быстрее приблизится к своей цели.

Старая вдова взволнованно кивнула, увидев эту реакцию она смягчилась. Как старшему члену семьи ей меньше всего хотелось, чтобы младшие оспаривали ее волю. Хоть Цинь Инин и была немного жесткой, в глубине души она была хорошей девочкой. Это напоминало ей ее старшего сына и гарантировало, что мысли девушки никогда не встанут на темный путь. Что касается Цинь Хуэйнин…

У старой вдовы был огромный опыт чтения людей, она почувствовала, как ее голова начинает болеть. Когда она начала думать о слухах, которые разойдутся завтра, она стала беспокоиться еще больше: «Вы обе должны вынести из сегодняшнего урок. Будучи молодыми мисс в доме премьер-министра, вы должны жить в гармонии. Как вы могли начать драку? Что подумаю люди, когда узнают о случившемся? Обычно вы обе ведете себя очень прилежно, что что с вами сегодня случилось?»

Хоть старая вдова и сказала «вы обе», Цинь Хуэйнин хорошо понимала смысл этих слов. Сколько времени прошло с тех пор как приехала Цинь Инин? Тем не менее ведь именно Хуэйнин была все это время со строй вдовой. А теперь она предупреждала ее! В сердце Цинь Хуэйнин появилась паника. Ее покровителями в этой усадьбе были старая вдова и Ни Сан. Ее роскошная жизнь зависела лишь от того удастся ли ей сохранить эмоциональные связи с этими людьми. Если она потеряет благосклонность и доверие, то что ей останется?

«Пожалуйста, бабушка, не сердитесь, я признаю свои ошибки», она не осмелилась оспаривать ее слова, так как боялась, что старая вдова больше не будет защищать ее. С сегодняшнего дня ей оставалось глотать кровь, пот и слезы.

Старая вдова воодушевилась этими проявлениями покаяния. Все же она ее растила, так что она не может быть плохой. Хоть она и много болтает, но это понятно. Старая вдова торжественно сказала: «Внучки Инин и Хуэйнин, дисгармония между сестрами – оскорбление сыновьего благочестия. Вас обоих накажут, вы обе десять раз перепишите «Классику благочестия», вы должны сдать ее через три дня во время утреннего приветствия. У вас есть какие-то возражения?»

«Большое спасибо за заботу, бабушка», поспешила ответить Цинь Хуэйнин.

Старая вдова была вполне удовлетворена, услышав такой ответ. Внучка Хуэйнин понимает мои мысли, она знает, что я поддерживаю ее. Цинь Хуэйнин выросла в доме премьер-министра, получив образование благородной дочери. Письмо не было для нее трудной задачей. Но Цинь Инин выросла в сельской местности и никогда не видела ни кисти, ни бумаги. У этого собрания было восемнадцать томов, поэтому для последней это было бы куда сложнее!

В итоге старая вдова все равно больше склонялась на сторону Цинь Хуэйнин и была недовольна тем, что Цинь Инин прибегнула к насилию. В то же время она была главой семьи. Она не могла открыто выделять фаворитов, несмотря на то, что Цинь Хуэйнин поступила неправильно. Тогда весь дом погрузится в хаос.

К сожалению, на этот раз старая вдова ошиблась. Цинь Хуэйнин не была благодарна за это проявление милосердия. Она наоборот ругала ее в своем сердце. Что такое любовь для бабушки? Это подделка! Она стала предвзятой, как только появилась ее настоящая внучка и в итоге наказала ее хоть она и стала жертвой насилия!

Цинь Инин подметила ее реакцию и нашла это забавным. Похоже Цинь Хуэйнин слепа по отношению к добрым намерениям вдовы.

Старая вдова массировала центр своего лба, а Цзисян подала чашку с теплой медовой водой, чтобы ее хозяйка утолила жажду. Матушка Цинь умело массировала виски своей госпожи. Когда они увидели, что старая вдова уже очень сильно устала, они попросили Цинь Инин и Цинь Хуэйнин удалиться. Когда они ушли она неуверенно махнула рукой и отдала приказ матушке Цинь: «Пошлите слуг проводить девочек обратно в их дома».

Матушка Цинь сразу поняла намерения своей госпожи. Цинь Хуэйнин жила в саду благочестия, в то время как Цинь Инин нужно было пройти сквозь всю резиденцию, чтобы добраться до своего двора снежных груш. Матушка Цинь подозвала служанку и дала ей несколько указаний. Служанка сразу же схватила фонарь и отправилась в погоню за Цинь Инин, а старая служанка направилась к теплым покоям Цинь Хуэйнин.

Внутри царил беспорядок. Ни Кай и Битун были ранены, а лицо Цинь Хуэйнин сильно опухло. Горничные и пожилые служанки лихорадочно бегали из стороны в сторону принося лекарства. Из комнаты доносились приглушенные вздохи и рыдания. Никто не заметил матушку Цинь.

Цинь Хуэйнин вновь начала всхлипывать и плакать, позволяя своему возмущению вырваться наружу. Битун бросилась успокаивать ее: «Не плачьте, мисс, столько слез лишь навредят вашим глазам. Старая вдова будет убита горем».

Сегодня Битун не ходила с ней и не знала подробностей разговора. Она думала, что упоминание старой вдовы сможет успокоить сердце молодой мисс. Кто знал, что она вонзит иглу в самое больное место?

Цинь Хуэйнин оттолкнула руку Битун и хотела пожаловаться на нынешнюю любимицу старой вдовы, но она боялась, что не сможет контролировать громкость своего голоса. Ей оставалось лишь пронзительно осуждать служанку: «Почему вы так несносно обращаетесь с лекарствами? Разве вы не знаете что нужно делать?»

«Слуга не хотела этого, пожалуйста, простите меня, мисс!», Битун понятия не имела что происходит, но не посмела сказать ничего другого и поспешно опустилась на колени перед своей мисс.

Цинь Хуэйнин не чувствовала себя удовлетворенной, поэтому пнула Битун ногой в грудь: «Ты бесстыжая! Ядовитая змея! Сука! Ты хочешь убить меня, да? Я забью тебя до смерти!»

Битун с громким криком упала на землю. Все горничные в комнате задрожали, никто не осмелился заговорить. Матушка Цинь стояла за окном и незаметно наблюдала за происходящим. Она хорошо понимала что происходит. Темные чувства укоренились в сердце мисс Хуэйнин, теперь она ненавидела старую вдову! Матушка Цинь была старой служанкой старой вдовы, она решила не выходить замуж и до конца своих дней оставаться преданной своей госпоже. Она выдержала много трудов и лишений вместе с ней, не было никого более верного, чем она. Теперь она понимала, что слуги старой госпожи обладали куда лучшими характерами чем ее воспитанники. Мисс Хуэйнин была хорошей, разумной и эрудированной, всегда тщательно выполняла все поручения. Она была одной из самых многообещающих внучек и пользовалась благосклонностью старой вдовы. Но кто знал, что теперь выглянет ее настоящая природа и жадное сердце?

В конце концов старший мастер не ее отец. Соответственно это повлияло и на ее природу. Матушка Цинь тихонько вздохнула и вернулась в покои старой вдовы, прежде чем ее заметили. Она действительно хотела рассказать обо все этом своей госпоже, но боялась, что этот поступок будет иметь неприятные последствия, если учесть прежние отношения между Хуэйнин и старой вдовой. Матушка Цинь колебалась, но в конце концов проглотила все слова. Было бы неплохо доносить эту новость до старой вдовы постепенно.

……..

Цинь Инин взяла с собой на приветствие Жуйлань и Цюлу. После драки Жуйлань отправили обратно в двор снежных груш, поэтому рядом с ней оказалась лишь Цюлу, держащая фонарь. Казалось, что под этим ночным небом аллее нет конца, иногда появлялся холодный порыв воздуха, который подчеркивал тревожную атмосферу. Он забирался под одежду и в фонарь, заставляя огонек колыхаться, отбрасывать причудливые тени на землю.

«Сегодня ты и шагу ни сделала», Цинь Инин потерла холодные руки.

Цюлу услышав голос совей мисс неуверенно ответила: «Слуга, слуга испугалась».

Цинь Инин немного усмехнулась: «Я знаю, что ты никогда прежде не видела, чтобы молодые мисс вели себя так как я, но почему ты не помогла мисс Хуэйнин?»

Лицо Цюлу начало пылать. Она думала, что ее мисс интересует почему она не помогла ей: «Мисс, я ваша горничная и у меня нет причин помогать посторонним. Кроме того, я…я до сих пор не видела, чтобы молодая мисс била кого-то. Я застыла и мне и в голову не пришло помогать кому-то. Когда я пришла в себя, вы уже всех обезвредили».

Цинь Инин была в отличном настроении, услышав неуклюжий ответ Цюлу. Из ее наблюдений Цюлу была неуверенной в себе, но на хорошо знала свое место. По крайней мере, рядом с ней был хоть один человек, который заслуживал доверия.

Цюлу тоже расслабилась, увидев реакцию Цинь Инин, она была вполне доброжелательна. Она знала о своих собственных недостатках, но была очень неуклюжей и не знала, как себя вести. Но если в будущем она будет помогать такой сильной четвертой мисс, то по крайней мере ее перестанут запугивать!

Они продолжали свой путь, когда услышали шум шагов. Это была служанка, которую послала матушка Цинь. Маленькая девочка подошла к Цинь Инин и объяснила свои намерения. Затем она присоединилась к Цюлу, и они все вместе отправились во двор снежных груш.

Маленькая девочка заметила, что пока они шли во двор, четвертая мисс была очень спокойна. Она обратила на это внимание и позже рассказала матушке Цинь, что четвертая мисс вела себя, как и прежде.

Когда они дошли до двора снежных груш, Цинь Инин вспомнила, что ей дали пару монет на расходы. Она решила отблагодарить Цюлу так как не знала правил усадьбы. Цюлу раньше прислуживала Ни Сан и хоть она не была ее приближенной, она видела большую часть дня Ни Сан и знала правила. Цинь Инин достала мешочек и вынула оттуда несколько медных монет, служанка с радостью приняла награду.

«Ты помогла мне», похвалила Цинь Инин. Цюлу покраснела и посмотрела на свою мисс сверкавшими глазами, заставив Цинь Инин улыбнуться. Они вошли в резиденцию.

Было темно. Морозные ветер не утихал, а шелест травы казался громче обычного. Все слуги были в своих комнатах и лишь одна служанка раздувала печь в углу. Цинь Инин слышала жалобы девушки, что была в комнате. Если она не ошибалась, то это была комната Жуйлань и Юйсян.

Цинь Инин без единого слова вошла в комнату, ошеломив служанку. Девушка встала и собиралась поздороваться со своей мисс, но Цинь Инин холодно остановила ее. Теперь она просто смотрела на покои Юйсян, но была так напугана, что не решалась ничего сказать. Она лишь стояла в стороне опустив голову.

Цинь Инин приблизилась к окну комнаты и услышал пронзительный голос: «…и кто, черт возьми, она такая? Просто варвар! Даже горничные в поместье более благородны чем она! Завтра я пойду и все расскажу старой вдове, она преподаст ей урок!»

http://tl.rulate.ru/book/13071/262479

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Ой зря!
Развернуть
#
Хехеххееххехехе я в восторге от новеллы
Надеюсь дальше не подкачает)
А пока что: берегись ее кулака
Развернуть
#
Как водится, какие старшие в себе, такие и дети. Какие господа в доме, такие и слуги…
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь