Готовый перевод Return of the Swallow / Возвращение ласточки: Глава 454.2 Шпионы

……

Никто не ожидал, что задушевные слова Пан Сяо не успокоят бунтовщиков, а добавят масла в огонь. Спровоцированные силами голода и гнева, люди подскочили вперед, как приливно-отливные воды.

Было бы одно дело, если бы принц приказал своим старым "Валиантовым тигром". Две дюжины присутствующих Всадников Дракона не было такой координации с ним вообще. Даже факторинг в солдаты из ямень, все мужчины вместе не смогли бы остановить потоп, блуждая с пинками и ударами.

Видя, как люди спринтеруют к ямэнь, Пан Сяо поспешно отступил на сторону с Цинь Иньнин. Толпа поручила в ветхое здание правительства, как чума саранчи, копошащейся на полях. Возможно, потрясенные палатками и обрушившимися стенами во дворе, злоумышленники пришли к половине после входа в комплекс.

Из толпы раздался шоковый рыдание. "Это неправильно. Магистрат Ли застрял с нами через толстые и тонкие. Он приглашает нас остаться в яменях, если у нас нет дома, куда можно вернуться. Он ест водянистую кашу вместе со всеми нами."

"Точно! Императорский двор не дал нам серебра на покупку риса. То, что мы едим в наши дни, это пожертвования принца и принцессы-соправителя. Они тоже всегда были с нами."

"Какими бы мы были, если бы переехали все сейчас?"

……

С этими голосами, направляющими общественное мнение, тенденции к насилию быстро рассеиваются от части толпы. Желания отомстить и разрушить также уменьшились. Однако, все еще оставались люди, которые хотели взять власть в свои руки.

Сзади кто-то закричал: "У них должна быть еда! Принц и принцесса-сопровождающая скрывают все это!"

Этот крик слишком сильно выделялся; он сильно отличался от того, что было у людей до этого. Его аномалия сразу же поразила Цинь Иньна.

"Ваше Высочество, я думаю, что кто-то навлекает на себя неприятности!"

"Я знаю, я уже послал кого-то расследовать." Пан Сяо легко успокаивал свою жену реальными действиями и фактами, но не смог сделать то же самое для голодающих граждан.

Благодаря тому крику, который только что прозвучал, некоторые не желают принять ситуацию, разбушевавшуюся на яменях. Другие не хотели продолжать, но их увлекло движение толпы. Импульс толкал и толкал на землю тех, кто был ослаблен голодом; некоторые никогда больше не поднимались, благодаря ногам соседей.

Это был хаотичный, кровавый роман. Рев взрослых переплелся с криками детей и женщин, вой тех, кого затоптали до смерти, поперчил ужин, а горожане разбивали и мародерствовали с ямсом, добавляя в какофонию. Это было зрелище, которое Цинь Инь не мог вынести, чтобы продолжать наблюдать.

Она закрыла глаза и пробормотала: "Так продолжаться не может". Уезд Ян - это только один уезд, а как же другие уезды и города? А старая столица? Я также подозреваю, что кто-то в тени намеренно делает это хуже, но самое главное, что у нас действительно нет провизии".

Яростно хмурый Пан Сяо обнял Цинь Иньна. "Вся еда в руках богачей, но они не хотят расслаблять свои объятия. Я могу только продолжать с ними переговоры".

Когда Цинь Инь пошевелила пальцами, она поняла, что они замерзли от холода.

Такой бешеный эпизод анархии действительно шокировал ее. На самом деле, лица магистрата Ли и Всадников Драконов за Пан Сяо были также бледными. Сегодня все открывали глаза.

Не найдя еды, бунтующие граждане начали громко кричать, заставляя магистрата произносить слова утешения и сочувствия.

В это время Хузи и двух Элитных Тигров сопровождали над женщиной в изношенной одежде.

"Ваши Высочества, мы нашли подозрительную женщину."

Пан Сяо взглянула на нее и отметила, что она выглядит здоровой и упитанной, ее кожа выглядит светлой, и ей, похоже, около двадцати лет. Хотя ее одежду можно было бы лучше описать как тряпку, а сажа была размазана по лицу, было легко сказать, что настоящий беженец не будет в таком хорошем состоянии.

"Отвезите ее в тихое место и внимательно допросите". Кто сказал ей подстрекать людей? Используйте военные методы, чтобы открыть рот, если она не хочет говорить".

"Понятно." Хузи оттащил женщин с помощью двух Элитных Тигров.

Однако Цинь Инь по-прежнему смотрел на спину уходящего заключённого. "Почему мне кажется, что она выглядит знакомой? Я чувствую, что видел её раньше".

"Ты можешь подумать об этом ещё немного?"

Брауны вязали глубокомысленно, Цинь Инь тщательно обдумал это. Она действительно видела это лицо раньше, но наряд заключённого помешал её воспоминаниям. Ничего не произошло сразу.

В этот момент бушующие в яменях горожане вылились обратно на улицы. Человек, который громко жаловался от имени народа, рычал: "Должно быть, они где-то спрятали еду! Схватите принца и принцессу-сопровождающую! Мы заставим их сказать нам, где еда!"

"Точно! Эти испорченные собаки, должно быть, спрятали еду!"

"Возьмите их и заставьте сказать нам, где она!"

……

Скричали и рычали, люди бросились в Пан Сяо. Стража принца и Всадники Дракона частично разогнали свои мечи, чтобы блокировать мятежников. В то же время, некоторые солдаты проникли в толпу, чтобы беззвучно арестовать человека, раздувавшего пламя.

Пан Сяо в ярости заявил: "Сохраняй свою энергию". Драгоценный кусочек еды, который мы получили за последние несколько дней, не для тебя, чтобы бунтовать после того, как ты наполнишь свои животы! Я знаю, что все боятся, и обещаю, что принесу тебе еду! Вы должны верить себе, если не мне. Спросите вашу совесть, не пытался ли я изо всех сил защитить вас всех с тех пор, как пришел?"

http://tl.rulate.ru/book/13071/1008467

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь