Гарри стремительно бежит по улице и быстро приближается к углу в конце квартала Дурслей. Прямо на пути Гарри стояла серебристая миссия, которую он видел на карте под названием «Первое спасение героя».
Люди стояли за углом, ожидая автобуса или переходя более оживленную четырехполосную улицу, которая находилась между соседними улицами и местной школой.
В воздухе, примерно в шести футах от бордюра, нога Гарри задела верхушку серого восклицательного знака.
«Бип! Миссия: Первое спасение героя. Параметры миссии: «Спаси ребенка, не умри», и ты получишь 500 опыта и повышение авторитета среди маглов».
«Мой малыш!» закричала мать на противоположной от Гарри стороне улицы, которую сбили, пока она ждала автобуса; ее коляска с ребенком внутри выскользнула на середину улицы и едва не была пропущена набирающим скорость автомобилем, когда коляска въехала в поток машин.
Гарри даже не задумался, он просто выскочил на улицу.
Едва не попав под колеса мчащегося на скорости такси, Гарри выскочил на вторую полосу движения, а затем дважды быстро прыгнул влево, чтобы освободить место от быстро приближающегося грузовика.
Быстрым прыжком вперед, как лягушка, пытающаяся не быть раздавленной, он увернулся от грузовика, затем трижды уклонился вправо, выхватил ребенка из коляски и двумя быстрыми прыжками устремился в безопасное место, в объятия матери.
Гарри проигнорировал эмблему трофея, появившуюся в его поле зрения, так как он понятия не имел, о чем она говорит, когда говорит что-то о Фроггере.
«Трофей! Давай поиграем в «Фроггер»! Поздравляем вас с тем, что вы выжили в реальной версии Frogger».
Вместо того чтобы читать описание трофея, Гарри был слишком занят тем, что получал похлопывания по спине и крепкие объятия от женщины, чьего ребенка он спас.
«Дзинь! Получено 500 очков опыта. Поздравляем, вы стали больше нравиться маглам. Теперь твой маггловский статус - «Этот мальчик-сосед».
Гарри мысленно прорычал: «Отлично, мое самое первое дефисное имя». Тем не менее, Гарри не мог долго злиться из-за своего нового положения, так как окружающие магглы поздравляли его с хорошо выполненной работой.
«Хорошая работа, сынок, хорошая работа». заявил один из мужчин на углу, энергично пожимая Гарри руку.
«Без проблем, сэр. Все в один день». Гарри с улыбкой закончил, когда мать снова обняла Гарри, одновременно суетясь вокруг своего ребенка.
Гарри лишь улыбнулся, извинился и унесся в закат - или, по крайней мере, вглубь квартала на поиски новых приключений в окрестностях.
________________________________________
Если говорить о районе, то то, что показалось Гарри тремя часами прыжков на кролике, на самом деле было совсем не временем, поскольку солнце все еще неподвижно сидело над головой. Несмотря на отсутствие времени в окружающем мире, Гарри Поттер успел обойти все улицы и тротуары перед домами в районе Дурслей и вокруг него.
Прошло уже три часа, а Гарри всё ещё был занят тем, что подпрыгивал, как гиперактивный кенгуру, которому перепало слишком много кокаина.
Гарри выкрикивал «Йи-Ха!», так как к этому моменту его прыжки были довольно высокими и длинными и позволяли ему чувствовать себя почти летящим, преодолевая улицы со скоростью спринтера.
Три часа, проведенные в пути со скоростью около двадцати километров в час (чуть больше 12 миль в час), означали пятьдесят девять пройденных километров, двенадцать уровней выносливости и дополнительные +2 очка к силовым способностям Гарри.
Гарри обошел все улицы, и теперь настало время проверить серые зоны - задние дворы района.
Гарри резко повернул направо, к живой изгороди, используя способность менять направление почти мгновенно, которую он случайно обнаружил, уворачиваясь от машин во время миссии по спасению ребенка.
«Боинг! УХИ!» закричал Гарри, перемахнув через изгородь и издав собственный звук «боинг».
И упал в полный пруд кои японского дизайна на заднем дворе безымянного соседа.
«Ааа!» радостный вопль Гарри оборвался, когда он не успел приземлиться на камень в центре пруда и упал лицом в воду, наполненную водорослями.
Взмахивая руками и ногами, Гарри пытался не утонуть, но, осознав, что глубина пруда составляет всего лишь фут, почувствовал себя очень неловко.
«Птттой! Бла! Фу, блех!» Гарри сел, выплюнул изо рта воду с рыбьим вкусом и вдруг осознал, что что-то мокрое и склизкое скользит по коже внутри его рубашки и только что коснулось левого соска.
На краткий миг в голове Гарри всплыли воспоминания о гигантском кальмаре в Хогвартском озере, а затем уроки учителей магловской школы о «плохих прикосновениях», и Гарри снова закричал, выпрыгивая из воды.
«Ик!» Голос Гарри, который еще не достиг половой зрелости, дополнил его способность визжать, как школьница, когда Гарри выскочил из воды, снова барахтаясь и пританцовывая в своем мокром состоянии, когда он пытался вытащить склизкое существо из своей рубашки.
«Дзинь! Поздравляем, вы поймали рыбу!» Сообщение появилось перед глазами Гарри в тот момент, когда большая золотая рыбка, похожая на кои, наконец-то выскочила из-под рубашки Гарри и попала ему в руки.
http://tl.rulate.ru/book/130673/5763423
Сказали спасибо 3 читателя