Готовый перевод Rocks, The Overlord Who Took Possession Of His Body Forty Years Ago / Рокс, Повелитель, Завладевший Его Телом Сорок Лет Назад: Глава 62

Острова Жемчужного Пути.

Это одна из редких и плодородных групп островов в Великом Пути. Главные архипелаги здесь отличаются развитой торговлей и известны во всём мире своими редкими товарами и роскошными аксессуарами, которые пользуются спросом у знати из множества стран.

Если бы такой развитый торговый архипелаг остался без защиты, его, вероятно, разграбили бы жестокие пираты за считанные дни, превратив в выжженную пустыню.

Ещё до начала Эры Великих Пиратов Жемчужные Острова уже существовали. На протяжении сотен лет они поддерживали тесные связи с Мировым Правительством и Морской Пехотой, фактически платя за защиту.

На архипелаге даже расположена база Морской Пехоты, которой командует контр-адмирал штаба. Все водные пути здесь гораздо безопаснее, чем в других морских районах, благодаря круглосуточному патрулированию кораблей Морской Пехоты.

В обычных условиях пираты из первой половины Великого Пути, если только они не были уверены в своей силе, не решались бы устраивать здесь беспорядки или грабежи.

Однако из любого правила есть исключения.

Пиратский корабль, запряжённый двумя огромными змеями, без лишних сомнений вплыл в воды, охраняемые Морской Пехотой.

Корабль назывался «Ароматная Змея», и его форма напоминала древний восточный корабль, окрашенный в ярко-красный цвет.

Символ из девяти змей, обвивающих череп, развевался на вершине мачты — это был знак знаменитых пиратов Девяти Змей с острова Кууджи, также известного как Страна Девушек.

– Пиратский корабль! Это пиратский корабль! Пираты Девяти Змей!

– Члены пиратского экипажа Девяти Змей здесь! Все, быстро, приготовьтесь!

– Эй, вы, болваны, быстрее собирайте товары! На этот раз я первым завоюю благосклонность императрицы!

Появление пиратского корабля «Девять Змей» быстро привлекло внимание крупных торговых судов, курсирующих по близлежащим маршрутам, и вся морская акватория моментально оживилась. Однако поведение этих торговцев было совершенно противоположным тому, что можно было ожидать при встрече с пиратами. Узнав, что это корабль Кудзи, люди на борту не только не испугались, но, наоборот, пришли в ещё больший восторг.

Вместо того чтобы немедленно уйти, все торговые суда развернулись и устремились в сторону «Парфюмерной Змеи».

– Пиратская Императрица, Боа Хэнкок, острова Пёрл находятся под защитой Морского Дозора и имеют соглашение с нами. Хотя вы и являетесь членом Семи Великих Корсаров и имеете законное право на грабёж, проявите, пожалуйста, уважение, – обратился представитель Морского Дозора, который давно следил за этим регионом и не мог игнорировать появление пиратов Девяти Змей. Он немедленно отправил небольшой патрульный корабль для переговоров.

– Джентиан, он мешает. Устрани его, – высокомерно и равнодушно махнула рукой Боа Хэнкок, стоя на палубе «Парфюмерной Змеи».

– Поняла, – ухмыльнулась воительница Девяти Змей с пучком на голове и сигаретой в зубах. Она подняла гранатомёт, который держала в руках, и выстрелила в сторону патрульного корабля.

Грохот разнёсся по морю, и небольшой корабль Морского Дозора разлетелся на куски, охваченный пламенем. К счастью, моряки успели спрыгнуть за борт и спасли свои жизни.

– Проклятая Императрица, ты посмела напасть на нас! – схватился за голову контр-адмирал Морского Дозора, ответственный за охрану островов Пёрл. Он был в ярости, но ничего не мог поделать с высокомерным поведением Боа Хэнкок.

Что касается её силы, он и близко не мог с ней сравниться. К тому же, как член Семи Великих Корсаров, Боа Хэнкок имела законное право на грабёж. Да и поведение торговых судов говорило само за себя – они не только не боялись пиратов Девяти Змей, но буквально рвались быть ограбленными.

Причина этого была особенно ясна Ларсу. Боа Хэнкок, королева острова Девяти Змей, носила ещё одно, более известное звание – самая красивая женщина в мире. Всё, что получало титул «первого в мире», становилось особенным. Например, Михоук – величайший мечник, а Боа Хэнкок – самая красивая женщина.

Для богатых торговцев, выходцев из обеспеченных семей, потеря груза была сущей мелочью. Возможность увидеть Императрицу вблизи была куда большей наградой. Более того, многие из них надеялись, что, возможно, Императрица обратит на них внимание и заберёт с собой на остров Девяти Змей.

Остров Девяти Змей был местом, где жили только женщины. Для мужчин это было буквально райское место.

– Пиратская Императрица, у меня есть лучшие духи, которые только что произведены здесь. Пожалуйста, ограбьте меня! – кричал один из торговцев.

– Ваше Величество Королева, это не просто груз. Я готов отдать всё своё состояние, чтобы быть рядом с вами, – вторил ему другой.

– Ты? Посмотри на себя! Голова как тыква, уши как у слона. С такими данными и ещё смеешь говорить такое? Императрица на тебя и смотреть не станет, – тут же нашёлся тот, кто готов был высмеять его.

– Боа Хэнкок...

– Моя Императрица...

С каждым новым кораблём, подходившим к «Парфюмерной Змее», шум на море становился всё громче.

На палубе Боа Хэнкок, чья красота была поистине ослепительной, нахмурила брови.

– Какие противные, вонючие мужчины. Смотреть на них не хочется. Мари, Соня, займитесь этим, – с отвращением произнесла она и, развернувшись, ушла в каюту.

– Слушаемся, сестра, – кивнули Сандрессия и Маригольд. Вместе с другими воительницами Девяти Змей они начали выстраивать торговые корабли в очередь для выбора и грабежа.

Весь процесс проходил спокойно и организованно. Не было ни кровавых схваток, ни криков. Всё происходило добровольно и упорядоченно. Такое изящное явление грабежа и радостного подчинения было редкостью в истории пиратства, но оно стало возможным благодаря красоте Пиратской Императрицы – Боа Хэнкок.

– Боа Хэнкок – такая раздражающая женщина, – пробормотала Калифа, наблюдая за происходящим с золотого ковчега. Даже она, будучи женщиной, не могла не признать, что Боа Хэнкок действительно заслуживает звания самой красивой в мире.

Но в её сердце закрадывалось беспокойство. Она знала своё место на корабле. Если на борту появится такая королева пиратов, как Боа Хэнкок, не бросят ли её? Раньше она бы стремилась сбежать, но теперь она поняла, что ей начало нравиться эта жизнь. Нравился тот мужчина, который обращался с ней так, как хотел, и само это чувство.

Даже если в душе Калифа не была счастлива, это уже не имело значения – Золотой Ковчег по-прежнему уверенно летел по направлению к пиратам Девяти Змей.

Тем временем на наблюдательном пункте Парфюмерной Змеи.

Дейзи, боец пиратского экипажа Девяти Змей, заметила золотой корабль, сверкающий под лучами солнца. Она была вне себя от радости и вскрикнула от удивления.

– Мистер Хэнкок, выйдите сюда и посмотрите! Большой заказ сам плывёт к вам в руки! – крикнула она, не скрывая восхищения.

http://tl.rulate.ru/book/130543/5760679

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь