Готовый перевод Pirates: Invasion of the Heavens / Пираты: Вторжение в небеса: Глава 38

Покрытие «Моби Дика» прошло гладко. Последние несколько дней все вспоминали просьбу Белобородого, и всё было спокойно. Ши Тянь тоже хорошо провёл время, играя с Элией, хотя его кошелёк за эти дни заметно похудел. Однако он обычно ничего не покупает для себя, и ради того, чтобы увидеть Элию радостной в её новой юбке, это стоило того.

Как только все закончили приготовления, корабль отправился в путь. Когда воздушный клапан открылся, воздушная плёнка постепенно расширилась, и «Моби Дик», освобождённый от клапана плавучести, медленно погрузился в море.

Элия облокотилась на перила, её ротик был слегка приоткрыт от удивления. Она смотрела на подводные пейзажи, которые видела впервые в жизни. Ши Тянь тоже внимательно наблюдал за рыбами, окружавшими корабль. Он никогда не видел ничего подобного. Особенно впечатляли корни мангровых деревьев Арки, переплетавшиеся под водой. Для Ши Тяня это было первое знакомство с такими огромными растениями.

«Моби Дик» без проблем попал в океанское течение и продолжил движение вглубь моря.

Через некоторое время Ши Тянь увидел ещё более захватывающее зрелище. Океанское течение опускалось вниз, словно водопад под водой. Чтобы попасть из поверхностных вод в более глубокие, с более сложными течениями, нужно было следовать за этим потоком.

В отличие от событий, описанных в книгах, где Лу Фэй сталкивался с различными трудностями на пути к острову рыбаков, «Моби Дик» без проблем вошёл в глубокие воды.

Когда корабль опустился на определённую глубину, стаи рыб исчезли, их место заняли глубоководные монстры. Размеры этих морских королей превосходили даже тех, что обитают в безветренной зоне.

Честно говоря, даже Белобородому пришлось быть настороже в такой обстановке. Особенно пугало то, что чем глубже они опускались, тем меньше становилось света. Можно было лишь ощущать огромную, невероятную жизненную силу, окружающую корабль.

Это было абсолютное различие между видами. Даже Белобородой или Роджер уступали Нептуну. Иначе бы принцесса русалок, способная управлять морскими королями, не стала бы Посейдоном, одним из трёх древних оружий.

Тишина. Удушающая тишина. По сравнению с ощущением падения в бездонную пропасть, эта тишина вызывала ещё больший страх перед глубинами океана.

Элия потянула Ши Тяня за рукав. Он не заметил, чтобы она боялась, как обычная девочка. Однако он всё же взял её за руку, и она тут же успокоилась.

Скорость течения была гораздо выше, чем у обычных океанских потоков, поэтому корабль опускался быстро. В глубинах моря чувство времени притуплялось, и никто не мог сказать, сколько времени прошло. Но вот перед глазами всех снова появился свет.

Хотя раньше и встречались существа, похожие на морских чертей, свет, который они излучали, был несравним с этим.

Для такого огромного и мягкого источника света на дне океана могла быть только одна причина. Это была цель их путешествия — остров рыбаков, подводное королевство.

Светящиеся корни мангровых деревьев Арки окружали всю морскую территорию, делая её яркой, как поверхность моря. Стаи рыб свободно плавали вокруг, создавая сказочный, почти нереальный мир.

Так как Белобородой прибыл по приглашению Нептуна, они могли войти на остров рыбаков через главный вход, не полагаясь на удачу, как другие пираты.

Белобородой положил телефонного червя и сказал:

– Ребята, Нептун прислал кого-то встречать нас. Пойдёмте прямо туда.

Действительно, у входа уже ждали. Это был морской конёк-русал с саблей на поясе и длинным мечом с изогнутым клинком в правой руке.

Ши Тянь попытался вспомнить, появлялся ли этот персонаж в оригинальной книге. Время прошло слишком много, и, кроме семьи Нептуна и Солнечных Пиратов с острова рыбаков, он не мог никого вспомнить.

Морской конёк-русал увидел «Моби Дика» и, убедившись, что с флагом всё в порядке, подошёл с солдатами навстречу.

– Я – правый министр Дворцового королевства. На этот раз я здесь, чтобы встретить вас от имени короля Нептуна.

Ши Тянь наконец вспомнил, что этот персонаж действительно появлялся в оригинале. Именно он спрятал бомбу в ящик из нефрита, что помогло Лу Фэю сбежать из кондитерской.

Под руководством правого министра «Моби Дик» успешно пришвартовался в порту острова русалок.

Белобородой спрыгнул с корабля и сказал правому министру:

– Где Нептун? Почему он не вышел встретить своего старого друга?

На лице правого министра отразились беспокойство и гнев:

– На острове рыбаков в последнее время неспокойно. Его величество Нептун сражается с пиратами, которые вторглись на остров. Поэтому у него нет времени встречать вас.

Улыбка исчезла с лица Белобородого:

– Похоже, у Нептуна серьёзные проблемы. Значит, отдыхать некогда.

Он развернулся, поднял свою нагинату и громко заявил:

– Малыши, наши друзья в беде, и банкет придётся отложить. Теперь время работать!

– О-о! – откликнулись все и тут же разбежались. Шитьян, одетая в свой костюм Эри, тоже устремилась к месту, откуда доносился шум.

Когда они добрались туда, то увидели группу пиратов, преследующих нескольких русалок.

Даже если бы целью Белобородого не было помочь острову рыбаков, просто взглянув на обе стороны, всё стало бы ясно. С одной стороны – прекрасные русалки, а с другой – отвратительные пираты с мерзкими ухмылками. Конечно, Шитьян сразу поняла, на чьей стороне быть.

Она даже не стала тратить время на этих мелких сошек, только что выбравшихся из рая.

Цунами духовной энергии обрушилось на пиратов, и те почувствовали, будто на их спины упала тяжёлая гора. Один за другим они падали на колени, а более слабые и вовсе распластались на земле.

Шитьян холодно посмотрела на них. Хотя они тоже были пиратами, она презирала таких подонков, которые способны лишь на то, чтобы обижать слабых.

В этот момент Эрия подняла свою дощечку для записей.

– Эти люди – плохие!

Шитьян кивнула. Хотя было слишком рано судить о том, хороший человек или плохой, основываясь лишь на возрасте, она всё же согласилась с мнением Эрии: эти люди действительно безнадёжные негодяи.

Эрия ничего не сказала, просто опустила дощечку, и в тот же миг её глаза загорелись золотым светом.

Самый заметный признак драконьей крови в её смешанной расе – золотые зрачки – теперь был на виду.

Шитьян не ожидала, что, когда Элия начала тренировать трёхцветное мастерство, первым, что она освоила, было доминирование.

С помощью золотых зрачков Элия могла свободно использовать доминирующую силу, и она объединила её с собственной драконьей энергией, чтобы высвободить ещё более устрашающую мощь.

Такой способ атаки, который Белобородый использовал ещё до того, как стал Королём пиратов, заставлял тех, кто был слабее Элии, терять рассудок перед ней.

Русалки удивлённо смотрели на них. С тех пор, как появились эти двое, пираты, преследовавшие их, внезапно упали без видимой причины.

Шитьян мягко улыбнулась русалкам и сказала:

– Не бойтесь. Никто не сможет причинить вам вреда, пока здесь пираты Белобородого!

В другом месте группа пиратов только что подожгла несколько домов, пытаясь воспользоваться хаосом для грабежа. Но вдруг на них упала огромная тень, накрыв всех.

Пираты обернулись и сразу же увидели знаменитую бороду.

– Он... он... это же Белобородый! – закричали они в панике.

Не дав им опомниться, Белобородый развернул свою нагинату и одним движением создал ураганный удар, который сбил всех пиратов с ног.

Держа нагинату в руке, он посмотрел на них и засмеялся:

– Гу-ла-ла-ла! Мелкие черти, с сегодняшнего дня остров рыбаков под моей защитой! Передайте всем: если кто-то не боится смерти, пусть попробует устроить беспорядки здесь!

Капитаны команды Белобородого выстроились за ним, и, увидев это, пираты бросились бежать из этого кошмарного места.

В благодарность за помощь, Нептун устроил грандиозный банкет в зале Королевства Дворца Драконов.

Шитьян увидела молодого Нептуна и принцессу Отохимэ. К сожалению, принцесса Белая Звезда ещё не родилась, и Шитьян не смогла увидеть эту Посейдонию своими глазами.

Да, Шитьян была порядочным человеком, и это точно не потому, что Белая Звезда должна была стать красавицей, равной императрице Хэнкок.

Но принцесса Отохимэ действительно обладала уникальной харизмой! Её слова были настолько убедительны, что казалось, будто она может читать сердца. Возможно, это было её врождённым даром?

После ночного отдыха Шитьян отправилась к своей личной цели визита на остров Рыбаков.

– Кафе русалок, так это здесь! – сказала она, одетая в Эрию, и открыла дверь.

– Добро пожаловать в кафе русалок! О-о, это же та самая спасительница с вчерашнего дня!

Шитьян посмотрела и узнала одну из русалок, которых они спасли.

– Это ты! – ответила она. – Вчера, когда мы вышли на дело, нам пришлось столкнуться с такими неприятностями. Всё в порядке?

Русалка покраснела и ответила:

– Благодаря вам я не пострадала. Хотя я не смогу отблагодарить вас сполна, позвольте мне хотя бы угостить вас сегодня!

Она усадила Шитьян за столик и начала усердно подавать блюда на стол.

Отказать Ши Тяну было нелегко, а Эрия уже вовсю погрузилась в еду. Ши Тянь тоже попробовал блюда, отличавшиеся морским ароматом. Хотя на вчерашнем банкете он отведал множество деликатесов, еда в этом заведении была совершенно другой, с ярким вкусом океана. Особенно блюдо из устриц — Эрия от него была в восторге, и вскоре горка пустых ракушек выросла перед ней.

Ши Тянь вытер рот и обратился к русалке, которая с улыбкой смотрела на него:

– Спасибо за гостеприимство, но сегодня мы пришли сюда не только ради ужина. Мы хотели бы...

– Я знаю! – прервала его русалка. – Вы ищете Ся Личань для предсказания! Позвольте мне вас познакомить.

– Ся Ли... чань?

Ши Тянь вдруг вспомнил, что госпожа Ся Ли, которая в будущем станет величественной и строгой, сейчас — всего лишь маленькая девочка. Неудивительно, что русалка называет её таким милым именем.

Через некоторое время русалка привела к Ши Тяню маленькую «госпожу Ся».

Русалка заботливо убрала со стола и ушла с кучей тарелок, оставив их наедине для разговора.

Маленькая Ся Ли поставила на стол хрустальный шар и спросила:

– Это вы хотите получить предсказание?

Ши Тянь кивнул.

Ся Ли положила руку на шар, долго смотрела на него, а затем резко подняла голову и произнесла:

– Ты примешь участие в величайшей войне мира, и твои враги падут перед твоим мечом. Однако тебе суждено испытать невероятную боль.

Зрачки Ши Тяня сузились, а рука непроизвольно сжала рукоять меча. Духовная энергия вырвалась наружу, едва сдерживаемая.

Увидев, как Ся Ли сжалась от страха, Ши Тянь поспешил взять себя в руки.

– Прости, я испугал тебя!

С этими словами он, слегка потерянный, вышел из кафе русалок. Эрия, не понимая, в чём дело, всё же бросилась за ним.

Ся Ли ещё долго смотрела на хрустальный шар, словно в трансе.

– Этот человек... защитник Острова Рыболюдей!

http://tl.rulate.ru/book/130404/5736023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена