Готовый перевод When you are in the pirate world, the sound of a sheep opens the gate of heaven / Когда вы в пиратском мире, крик овцы открывает врата рая: Глава 139

– Вы, ребята, тоже собираетесь участвовать в "Конкурсе Бога Кулинарии"? Если вам понадобится помощь в этот период, просто дайте знать, – прозвучал вопрос, и Оуэн, стоявший рядом, тут же дал серьёзное обещание.

В конце концов, он уже давно наслаждался кулинарными шедеврами мастеров. Теперь, когда пятеро мастеров решили возродить ресторан с помощью "Конкурса Бога Кулинарии", Оуэн, естественно, хотел внести свой вклад.

– Это правда возможно? – к удивлению Оуэна, пятеро мастеров из Королевства Цветов, услышав его слова, вдруг загорелись энтузиазмом, как будто увидели луч надежды. Их глаза засветились, когда они посмотрели на Оуэна и Ямато.

– Конечно, нет проблем, если вы не боитесь, что мы, не умеющие готовить, вас подведум, – сказал Оуэн с некоторым смущением.

– Подведёте? – мастера переглянулись, в их глазах мелькнула улыбка. – Как это возможно? Капитан, вы и вице-капитан в кулинарном мире просто непобедимы!

– Непобедимы? – Ямато невольно наклонил голову, услышав это.

– Конечно! Хотя капитан и не умеет готовить, но он точно лучше нас справляется с контролем температуры и тепла! А вице-капитан, ваша способность управлять льдом просто идеальна для создания холодных напитков и замороженных морепродуктов!

Мастера говорили всё с большим энтузиазмом, и из их уст сыпались профессиональные кулинарные термины.

В итоге, после долгого обсуждения, они пришли к выводу:

– Короче говоря, с вашими способностями и нашими кулинарными навыками, хотя, возможно, будет сложно побороться за титул Бога Кулинарии, войти в десятку лучших точно получится!

…………

Решение помочь мастерам в "Конкурсе Бога Кулинарии" сразу же сделало жизнь Оуэна и Ямато насыщенной. Мастера взяли на себя преодоление всех трудностей основного конкурса, а Оуэн и Ямато были отправлены на специальные тренировки по работе с замороженными ингредиентами и контролю температуры.

Хотя Оуэн и Ямато были немного озадачены, им также это нравилось – они восприняли это как особую тренировку для совершенствования своих способностей.

Не только они, но и "Весенний Человек" Беллами был привлечён к делу. По словам мастеров, его способность работать с тестом тоже была непревзойдённой!

Беллами, впрочем, отнёсся к этому с пренебрежением, считая, что высококлассному пирату, как он, не к лицу возиться с мукой. Однако под угрозой применения силы со стороны Лейи, ему пришлось сдаться...

Время на тренировках пролетело незаметно, и вот уже прошло три дня.

За эти три дня мастера успешно прошли все этапы и вошли в топ-16 "Конкурса Бога Кулинарии".

Сегодня день группового матча, и именно сегодня Оуэн и его команда должны были появиться на конкурсе.

В 8 утра они прибыли на место проведения конкурса.

Площадка напоминала соревновательный зал из мира "Маленького Повара". На огромной платформе аккуратно расставлены шестнадцать комплектов печей и кухонных принадлежностей, а в центре лежали разнообразные ингредиенты.

Вокруг платформы возвышались огромные экраны, на которых в режиме реального времени отображались изображения с шестнадцати печей через видеокамеры.

[Доброе утро, дорогие зрители! Добро пожаловать на ежегодный "Конкурс Бога Кулинарии", этап "Шестнадцать против Восьми" в Городе Еды!]

[После трёх дней соревнований из тысяч команд шестнадцать вышли в финал. Позвольте представить вам правила и участников!]

Под аплодисменты зрителей ведущий с громкоговорителем поднялся на сцену и объявил правила:

[Этот этап разделён на четыре группы. Шестнадцать команд будут случайным образом разделены на четыре группы, и только две команды из каждой группы пройдут в топ-восемь.]

[Сейчас я проведу жеребьёвку и представлю участников каждой группы.]

Пока ведущий говорил, сотрудник выкатил на сцену маленький ящик. Создав атмосферу, ведущий опустил руку внутрь:

[Участники первой группы: xxx, xxx, xxx и xxx...]

Оуэн и другие внимательно слушали список групп, пока наконец не услышали свои имена в третьей группе:

[Следующая жеребьёвка для третьей группы. Первая команда:... ресторан "Холт"!]

[Ресторан "Холт" – это давно известное заведение в нашем городе Пук, существующее уже десятилетия. Однако в последние годы, после того как шеф-повар отправился в морское путешествие, ресторан не мог похвастаться успехами.]

В этом году шеф-повара ресторана наконец вернулись, полностью овладев своими кулинарными навыками. Мы с нетерпением ждем, что они подарят нам совершенно новые вкусовые ощущения!

– Второй командой стала команда ресторана «Тонкоцу Кинг», также давно известного в Пуке. Они специализируются на различных блюдах с тонциу. Уверен, их выступление вас не разочарует.

– Третья команда – «Я люблю картошку», группа поваров из Картофельного Королевства. Поскольку эта страна богата картофелем, их особые картофельные блюда известны по всей Великой Дороге. Надеюсь, сегодня они смогут представить вам что-то новое и вкусное из картофеля.

– Последней командой в третьей группе является... О, это команда «Баттер». Они стали темной лошадкой этого конкурса «Бог Кулинарии».

Раньше эта команда никогда не участвовала в конкурсе, но в этом году они пробились в топ-16.

Что еще более удивительно, в команде всего два человека. Главный повар – прекрасная женщина по имени Гарретт, а помощник – неизвестный молочного цвета мужчина. Это сочетание красоты и чудища привлекло много внимания во время отборочного тура. Даже ведущий очень любопытен, смогут ли они продолжить свой путь как темная лошадка и сотворить чудо!

Слушая страстное вступление ведущего, Орнн и Ямато, уже стоявшие перед плитой своей команды, замерли. Их взгляды невольно устремились на мужчину и женщину, которые медленно поднимались на высокую платформу под аплодисменты зрителей.

Как они и предполагали, это были двое детей из пиратской команды «Большая Мама», Шарлотта Гарретт и Шарлотта Опера, с которыми они однажды встречались у ворот внутреннего города.

Неужели эти двое появились в Пукки только ради участия в этом конкурсе «Бог Кулинарии»? Это действительно неожиданно.

Подумав об этом, Орнн невольно посмотрел на зрителей внизу, но не увидел Катакури и длинноногую полную женщину.

Что происходит? Катакури, известный своей привязанностью к сестре, не последовал за ними?

Размышляя об этом, Орнн взглянул на Гарретт и Опера и, повернув голову, заметил, что Гарретт одновременно смотрит на него.

Их взгляды встретились, и оба на мгновение замерли. Затем они машинально обменялись вежливыми улыбками и отвели глаза.

Ладно, просто участвуем в конкурсе с чистой душой...

http://tl.rulate.ru/book/130397/5744196

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь