Готовый перевод One Piece: Divine Bird Phoenix / One Piece: Божественная Птица Феникс: Глава 73

Город Донгхайлуоге.

На площади перед зданием городского управления стоит эшафот, пропитанный ветрами, морозами и историей. Темно-красные следы на высоком помосте напоминают о том, что здесь когда-то кто-то погиб.

14 лет назад здесь, скованный цепями, стоял на коленях Король пиратов Гол Д. Роджер. Люди со всего мира собрались, чтобы стать свидетелями его казни.

– Эй, Король пиратов!

– Где все сокровища, которые ты собрал? У тебя есть легендарное сокровище? То самое, которое называют «Ван Пис»?

– «Ван Пис»?!

– Ха-ха, мои сокровища?

– Если хотите их, найдите сами! Я оставил всё в том месте!

С двумя мечами, воткнутыми в его бока, Роджер героически начал эпоху пиратов, прежде чем умереть.

Спустя четырнадцать лет на том же месте Ан поднял взгляд на вершину эшафота и тихо произнес:

– Не волнуйся, я позабочусь об Эйсе.

Покинув место казни, Ан отправился на поиски телефонных улиток в магазины Рогг-тауна.

Прошло утро, и Ан обошёл почти все магазины в городе, купив кучу бесполезных вещей, но нигде не нашёл ни одной телефонной улитки.

В отчаянии он направился к военно-морской базе Рогг-тауна.

В кабинете на верхнем этаже базы Смокер стоял у окна, куря сигару. Он глубоко затянулся и выпустил облако дыма, внимательно глядя наружу.

Сквозь дым он заметил, как кто-то приближается к базе. Когда дым рассеялся, Смокер прищурился и внимательно присмотрелся.

– Как это может быть она? – в шоке он уронил сигару на пол.

Заметив, что за ним наблюдают, Ан поднял голову и посмотрел на верхние этажи базы. Разглядев сквозь дым Смокера, он улыбнулся с невинным видом.

Сердце Смокера заколотилось, он проигнорировал упавшую сигару и в панике захлопнул окно.

– «Бритва»!

Ан мгновенно миновал охрану у входа в базу и оказался в кабинете Смокера.

Его чёрная ладонь легла на плечо Смокера, и он медленно произнёс:

– Что ты задумал, полковник Смокер?

– Ха-ха… – лицо Смокера исказилось, и из угла его рта вырвался напряжённый смешок. – Просто показалось, что дождь собирается, вот и закрыл окно.

– Ха-ха, думаешь, это было остроумно? – игриво улыбнулся Ан.

Понимая, что ему не уйти, Смокер сказал:

– Только не бей меня по лицу!

– Как это возможно? Мы же коллеги. Разве я могу тебя ударить? Это всего лишь обсуждение между коллегами.

Четверть часа спустя.

Даски, услышав шум, пришла, чтобы прекратить «обсуждение».

В кабинете Смокер с большой шишкой на голове тупо смотрел вперёд, пока Даски обрабатывала его раны.

– Ссс… – почувствовав боль на лице, Смокер осторожно спросил: – Почему ты здесь? Почему не вернулся в штаб?

– У тебя есть лишние телефонные улитки? Дай мне пять, и садись на стул. – Ан заявил свои намерения, держа в руке сигару Смокера.

– Ай! – Смокер, слишком резко дёрнувшись, задел рану и громко вскрикнул. – О чём ты думаешь? Пять телефонных улиток? Ты знаешь, насколько они редки? Кроме нескольких диких, большинство из них выращиваются правительством.

Потёр угол рта, Смокер продолжил:

– Сходи в Рогг-таун, может, кто-то продаёт телефонных улиток.

Заметив недобрый взгляд Ана, Смокер стал говорить всё тише.

– Неудивительно, что я не нашёл ни одного продавца телефонных улиток всё утро, – Ан задумчиво подёргал подбородок.

– Просто дай мне номер. Сколько телефонных улиток ты можешь мне дать?

– Одну! – сердито ответил Смокер.

– Нет, слишком мало. Мне нужно минимум три. – Ан подумал про себя, что хотя бы у Луффи и Эйса будет по одной, чтобы они могли связаться с ним в случае чего.

Перед напором Ана Смокер отвел взгляд и объяснил:

– Каждая телефонная улитка в морской пехоте имеет номер и не может быть просто так передана другим.

– Конечно, есть другой способ. Если ты получишь разрешение маршала, я смогу тебе её дать.

Ан сразу отказался от этой идеи. Сейчас он точно не хотел разговаривать с Сенгоку по телефону.

– Тогда есть ли ещё способ получить телефонную улитку? – Ан спросил Смокера.

– Нет! – коротко ответил Смокер.

– Ладно, дай мне хотя бы одну!

Смокер кивнул, и Даски быстро принесла розовую телефонную улитку с коммуникационным оборудованием.

Передав улитку Ан, Смокер достал из ящика справочник с номерами и тоже передал его Ан.

Осмотрев улитку и справочник, Ан быстро нашёл номер брата Кузана.

[Бу-лу бу-лу…]

Великий Путь.

Кузан вел морской флот 74-го отделения, чтобы найти следы Ана в море.

Лежа на пляжном шезлонге, Кузан достал телефон-улитку, прикрепленный к его груди, и ленивым тоном произнес:

– Мосес, мосес, это Кузан.

Телефон-улитка принял форму Ана.

– Мосес, мосес, это Кузан, – сказал голос, подражающий Кузану, из офиса.

Услышав знакомый голос, Кузан резко поднялся с шезлонга и спросил:

– Ан?

– Давно не виделись, братец Кузан, – раздалось приветствие из телефон-улитки.

– Ах, ладно, где ты сейчас? – спросил Кузан уже более серьезно.

– Я на базе флота в Городе Рог. Вернусь домой через два дня.

– Возвращайся в штаб как можно скорее, – сказал Кузан, убедившись, что Ан вне опасности. Он снова лег на шезлонг и не стал задавать больше вопросов, лишь добавил: – И будь осторожен.

– Хорошо! – телефон-улитка сделал жест "окей", и связь прервалась.

На палубе, после того как Ан повесил трубку, Марс нетерпеливо спросил:

– Адмирал Цинцзи, это был разговор с полковником Аном?

– Да, – утвердительно ответил Кузан, поправляя повязку на глазу.

– Ура! – Услышав подтверждение от адмирала, Марс и остальные моряки обрадовались и начали ликовать.

После разговора Ан спросил у Смокера дополнительную информацию о телефон-улитках и начал готовиться к отъезду из Города Рог.

– До свидания, Даски!

– А ты, Смокер, слишком слаб!

Услышав прощальные слова Ана, Даски помахала рукой, а Смокер лишь про себя подумал:

«Это ты слишком ненормальный».

В порту деревни Ветряная Мельница военный корабль Гарпа с головой пса медленно остановился.

На пристани Гарп поднял голову, заметив Ана, пролетающего в небе, рассмеялся и прыгнул прямо за ним.

В небе Ан почувствовал, что кто-то появился у него за спиной. Он уже собирался обернуться, как вдруг услышал сердитый голос:

– Ан Кэ, да как ты посмел так со своей любимой внучкой!

Услышав знакомый голос, Ан ускорился, пытаясь сбежать.

– Ну куда ты, малец, от меня уйдёшь! – крикнул Гарп.

Он схватил Анга за воротник и сбросил его с неба вниз.

На палубе корабля Ан поднял взгляд на Гарпа с таким выражением лица, будто говорил: "Если ты мне не объяснишься, тебе несдобровать."

Ан Цян улыбнулся и произнёс:

– Давно не виделись, дедушка!

...

http://tl.rulate.ru/book/130388/5740687

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена