Готовый перевод One Piece: Divine Bird Phoenix / One Piece: Божественная Птица Феникс: Глава 12

Глава 12. Портгаз Д. Эйс

Гора Колпо

Дедушка и внук шли по горной тропе. Гарп нёс Луффи на спине.

– Дедушка, кто такой Эйс? – с раздражением спросил Луффи.

– Эйс – ребёнок друга моего дедушки. Когда ты приедешь к Дадану, постарайся подружиться с ним, – ответил Гарп.

– Я знаю, дедушка. Я точно подружусь с Эйсом.

Луффи пока ещё слушался Гарпа.

Гора Колпо – это большой холм недалеко от Ветряной деревни. В горе обитало множество диких зверей. Здесь же в детстве тренировался сам Гарп. Кроме того, в этих горах обосновалась группа «чрезвычайно жестоких» бандитов. Они построили здесь свою базу, которую в народе называли «Домом бандитов».

В отличие от обычной тишины, сегодня Дом бандитов встретил нежданных гостей. На открытом пространстве перед домом стояли Гарп и трое его спутников.

– Эти бандиты действительно бедные, – вздохнул Ан, глядя на старый деревянный дом.

– Что это за место вообще? – пробурчал Луффи и начал бегать вокруг дома.

Гарп подошёл к двери и громко постучал, раздался оглушительный звук: «Бум-бум66».

Через некоторое время дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появился Дадан с грубым, как у мужчины, лицом.

– Кто тут шумит? Кому жизнь надоела? – рявкнул он.

Гарп посмотрел на него и сурово сказал:

– Это я.

Увидев Гарпа, Дадан тут же сделал три шага назад и сменил грозный вид на испуганный.

– Г-г-господин Гарп! – заикаясь, произнёс он.

Луффи, увидев испуг на лицах троих мужчин, захихикал и снова побежал вокруг дома.

Услышав шум снаружи, Догула и Магула из дома поспешили открыть занавеску. Они высунули головы и, увидев Гарпа, удивлённо ахнули.

– Ох, ну и бодрый вид! – произнёс один из них.

Увидев Гарпа, все трое, казалось, вспомнили что-то ужасное.

– Вы шутите? Пожалуйста, пощадите нас, господин Гарп. Эйсу уже 10 лет! – заговорили они в один голос.

– Ха-ха-ха…

– Серьёзно? Эйс уже такой большой? Как он поживает?

– Что тут смешного? – забеспокоился Догула. – У нас с ним ничего общего. Пожалуйста, заберите его скорее.

Ан слушал рассказы бандитов и подумал: «Ну вот, ещё один проблемный ребёнок».

Дадан посмотрел на Луффи, который носился рядом, и громко спросил:

– Кто этот шумный парнишка?

Гарп поднял Луффи и сказал бандитам:

– Я оставляю этих двоих на ваше попечение.

– Э-э-э…

– Луффи, поздоровайся, – приказал Гарп.

Услышав слова дедушки, Луффи поднял руку и сказал:

– Йо.

– Эй! Кто это вообще?

В этот момент Ан вышел из-за спины и сказал Луффи:

– Луффи, поздоровайся как следует.

Услышав слова старшей сестры, Луффи серьёзно представился:

– Меня зовут Монки Д. Луффи.

– Ну и кто это такой?

Догула толкнул Дадана и прошептал:

– Босс, он похож на Эйса!

– О!!! Точно, такие же глаза и веснушки на лице.

– Меня зовут Монки Д. Ан, я сестра Луффи, – вежливо представился Ан.

– Ого!!!

Дадан и остальные посмотрели на вежливую девушку, потом на Гарпа и с удивлением воскликнули:

– Это ваши внук и внучка?

Гарп посмотрел на троих и сказал:

– Да, это мои внуки.

Хотя он подтвердил это, Дадан и его друзья не могли поверить, что такая вежливая девушка – внучка Гарпа.

Гарп проигнорировал их взгляды и сказал прямо:

– С этого момента они будут жить с вами.

– Что?!

– Нет, господин Гарп, мы не сможем справиться с Эйсом, а теперь ещё и с вашим внуком!

Про Ан они пока предпочли умолчать.

Услышав отказ, Гарп снова стал грозным.

– Тогда делайте выбор: либо проведёте остаток жизни в тюрьме, либо будете присматривать за этими двумя. Я закрыл глаза на ваши преступления.

– Как это возможно? Мы уже 10 лет заботимся об Эйсе!

– Выбирайте быстро!

Увидев, что Гарп непреклонен, трое бандитов смирились и согласились присмотреть за Аном и Луффи.

В лесу летало множество птиц. Эйс, с веснушками на лице, вышел из леса, держа в руках старую водяную трубку.

Луффи уставился на него:

– Кто ты такой?

Прежде чем Эйс успел ответить, раздался голос Гарпа:

– Эйс, ты вернулся.

Затем он повернулся к Луффи:

– Это Эйс, он на три года старше тебя. С сегодняшнего дня вы должны жить дружно.

Потом он указал на Ана, который стоял рядом с Луффи:

– Это Ан, ваша сестра.

Поговорив ещё немного, Гарп сказал Луффи и Эйсу:

– Я буду навещать вас, когда у меня будет время.

Смотря на удаляющуюся фигуру Гарпа, Дадан и его друзья поспешили крикнуть:

– Господин Гарп, а когда вы собираетесь оплачивать содержание?

Я услышал издалека голос Гарпа: – Первым делом я тебе обязан.

В этот момент Луффи всё ещё смотрел на Эйса. Но Эйс даже не взглянул на него – его взгляд был устремлён на Ан.

Когда Эйс впервые увидел Ан, ему показалось, что он смотрит на самого себя. Чувство близости, исходящее из кровных уз, возникло само собой.

Увидев Эйса, Ан улыбнулся про себя: – Эйс в детстве был таким холодным.

– Эй, ты ещё не сказал мне, как тебя зовут? – снова раздался голос Луффи.

Слушая этот надоедливый голос, Эйс зашёл в дом, держа в руках старую водопроводную трубу. Луффи поспешно последовал за ним, а Ан последовал за Луффи.

В доме бандитов Луффи и Ан, только что зашедшие внутрь, увидели Дадан и её бандитов, аккуратно стоящих на коленях, словно судья и присяжные в зале суда. Напротив них лежали три футона, и на одном из них сидел Эйс, уплетая мясо.

Увидев, как Дадан и её люди устроили такую театральную сцену, Ан заинтересовался. Он потянул Луффи, чтобы тот сел рядом с Эйсом, и сам устроился рядом, чтобы посмотреть, что будет дальше.

Эйс, который продолжал есть, почувствовал, что кто-то сел рядом, и повернул голову. Увидев, что это была та самая девочка, он снова повернулся и продолжил есть.

Как только Ан и Луффи уселись, Дадан, сидевшая напротив, сделала свирепое лицо и сказала сурово: – Слушайте внимательно, новички. В мире бандитов сейчас не лучшие времена, и у нас нет лишней еды для вас. С завтрашнего дня вы будете работать на нас. В ваши обязанности будет входить уборка, чистка обуви и так далее. И запомните: ни в коем случае не говорите Гарпу о том, что работаете здесь. Поняли?

– Понял, – спокойно ответил Луффи. По сравнению с жестокостью Гарпа, эта угроза Дадан его совсем не пугала.

Ковыряя в носу, Луффи подвинулся ближе к Эйсу. Дадан, увидев его равнодушный вид, упала на пол: – Малыш, ты чётко понял, что я сказала? Ты понял?!

Она посмотрела на глупое выражение лица Луффи, а затем перевела взгляд на Ан.

– А что мы с Луффи получим, когда закончим работу? – спросил Ан, вставая и хлопая в ладоши. Его маленькая фигура почему-то вызывала у Дадан и её людей чувство огромного давления.

Дадан отвела взгляд и пробормотала: – После окончания работы каждый день вы будете получать стакан воды и миску риса.

– Понятно, – спокойно сказал Ан. – А если...

Он подошёл к столбу и, смотря на всех, внезапно ударил по нему кулаком.

Бам!

Столб с грохотом разлетелся на куски, обломки разлетелись по всему дому. Дадан и её люди замерли, поражённые этой внезапной переменой.

– Ааа! – закричали они, отступая назад, пока не оказались в углу, дрожа и обнимая друг друга.

Дадан, вспоминая, что только что произошло, поняла, что сама напросилась на неприятности. – Это чудовище ещё страшнее, чем Эйс.

– Нам с Луффи всё ещё нужно работать? – спросил Ан, поглаживая кулак.

– Нет, нет! – закричала Дадан. – Сколько миcок риса и стаканов воды вы хотите? Делайте что угодно! Мы всё сделаем сами! – Дадан и её люди опустились на колени.

Увидев их испуганные лица, Ан перестал шутить. Он помог Дадан подняться и достал 400 000 белли, протянув их ей.

– Тётя Дадан, это компенсация за заботу о Эйсе за все эти годы. Питание Луффи пока что остаётся на вас. Я обеспечу продукты.

Сказав это, он вышел из дома, не дожидаясь ответа.

Дадан, глядя на деньги в руках, засияла от радости и села на пол, хихикая. – Эта девочка, оказывается, такая вежливая. – Она совсем забыла, как сильно боялась всего несколько минут назад.

На открытой площадке перед домом Эйс остановился перед Ан и произнёс низким голосом:

– Я хочу бросить тебе вызов.

http://tl.rulate.ru/book/130388/5733007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена