Готовый перевод Meat bomb impact from Naruto / Удар мясной бомбой из Наруто: Глава 60

Всего лишь одна стычка, и два шарингана, которые он с таким трудом собирал, были вырваны!

– И ведь ещё два остались неиспользованными!

– Чёрт! – с досадой воскликнул Данзо, глядя на шесть оставшихся шаринганов, вращающихся в его руке.

По запястью побежала струйка крови, две глазницы зияли ранами. Хлынувшая кровь попала на один из шаринганов, вызвав раздражение и затрудняя его открытие.

В этот момент его пронзила невыносимая боль, но Данзо было не до этого. Больше всего его волновало, как найти шаринганы, которые он случайно потерял.

Данзо безнадёжно посмотрел на спокойную речную воду. За исключением слабого красноватого оттенка, плавающего на поверхности, он не мог найти никаких следов пропавших глаз.

И Данзо сдался.

Он глубоко вздохнул, надеясь, что "всемогущие" клетки Хаширамы исцелят его раны.

Но!

Прошло больше десяти секунд, а кровь с руки Данзо так и не остановилась.

– Что происходит?

Неужели клетки столпа не работают?

В замешательстве он перевернул руку и увидел, как шесть шаринганов "мучительно" вращаются, но клетки Хаширамы на краю раны словно искали "друг друга" и не могли соединиться и восстановить повреждение.

Как будто ослепли.

На мгновение Данзо нахмурился и задумался.

В этот момент перед ним внезапно появились четыре капли крови, кружащиеся вокруг, словно призраки.

– !!!

Что это ещё такое?!

Страх приходит из-за неизвестности. Перед лицом чего-то, чего он никогда раньше не видел, даже опытный ниндзя Данзо почувствовал панику!

Тем более, что капель крови становилось всё больше и больше!

Кто знает, что произойдет, когда их количество достигнет критической массы?!

Никто не знает!!

В этот момент Ликёр, "дезинфицирующий руки" крепким алкоголем, заметил движения Данзо и его паническое выражение лица, будто ему подожгли задницу, и слегка улыбнулся.

"Кровавое бешенство" вызывает у противника "постоянную потерю крови", так что неудивительно, что исцеление затруднено.

Подумав, Ликёр решил напугать Данзо:

– Бесполезно, Данзо, – сказал он. – Искусство кровавого бешенства – это запретное заклинание уничтоженной деревни Узушио. Если на теле попавшего под его действие появляется пять капель крови, его жизнь уже не спасти. Так что я бы посоветовал тебе вырыть себе яму и лечь в неё, пока ещё есть время.

– …

Данзо молчал.

Если бы Ликёр сказал это, когда у него была всего одна капля крови, он бы ни за что не поверил и рассмеялся бы в ответ.

Но!

Промашка с клетками Хаширамы говорила сама за себя!

Сила этой техники "кровавого бешенства" превосходит силу клеток Хаширамы!

Более того, Ликёр упомянул название деревни – Узумаки.

Что это за деревня Узушио? Она была дружественной Конохе очень давно. В деревне было бесчисленное количество людей, знающих технику запечатывания, и их техника не имела себе равных в мире!

Позже, если бы техника запечатывания не была такой сильной, другие деревни позавидовали бы ей и устроили резню, и деревне пришлось бы слиться в Коноху. Иначе она бы развилась до такой степени, что стала бы чрезвычайно сильной! Настолько сильной, что только пять великих деревень ниндзя могли бы объединиться, чтобы противостоять ей.

Уничтоженная деревня!

Теперь Ликёр сказал, что происхождение этой техники было в деревне Узушио, что мгновенно вызвало у Данзо воспоминания.

Он вспомнил, как впервые спасал деревню Узумаки, и те ожесточённые бои стояли у него перед глазами.

Это показывает, насколько сильна деревня Узумаки.

Если это так, то эта техника...

Боюсь, что нет никакого решения!

Холодный пот выступил на лбу Данзо и большой каплей скатился по переносице.

– Неплохо сработано, Ликёр, – в его словах было трудно разобрать, то ли он дразнит, то ли искренне хвалит. Данзо не мог выразить никаких эмоций в этот момент.

Отказавшись от идеи взломать эту "Технику кровавого бешенства", Данзо наконец начал переосмысливать личность Ликёра.

Отбросив свои предубеждения, он почувствовал, что Ликёр – талант, который можно развить, или, другими словами, гений, ниспосланный небесами!

Пытливый ум обнаружил запретную технику, утерянную в деревне Узушио!

Сколько времени и энергии нужно потратить на изучение древних книг!

Сколько экспериментов потребуется и сколько трудностей придется преодолеть!

Несмотря на это, он не сдавался.

– Как Орочимару… – неожиданно Данзо даже немного "обрадовался".

Он вспомнил, как сам обнаружил поразительный талант Орочимару и пытался всеми силами заполучить его у Сарутоби. Хотя Орочимару позже сбежал из Конохи, Данзо всё равно оценил его по достоинству и сожалел о его уходе!

А теперь этот толстяк показал талант, не уступающий таланту Орочимару, но вместо того, чтобы признать и принять его, он враждебно настроен к нему только потому, что того поддерживает Сарутоби!

Что ж!!

Данзо вздохнул в душе, но, к сожалению, пути назад уже не было.

Сарутоби, как младший, мог и склонить голову, но Данзо – никогда!

– Берегись, бочка с вином!

Данзо прикусил пальцы и быстро сложил печати, призывая огромного психического зверя, который занял полнеба над мостом.

– Мечтающий тапир!

Длинный нос, клыки и острые когти.

Цзюгун сразу узнал этого огромного зверя.

В оригинальной истории он не показал особой силы, но едва не вытянул всю чакру Сусаноо у Саске. "Бочка с вином" не решалась недооценивать его и сразу приготовилась бежать, чтобы избежать зоны всасывания мечтающего тапира.

Но Данзо не дал "бочке" ни единого шанса. Как только тот двинулся, Данзо уже сложил печати и приказал тапиру начать всасывание, затягивая противника со всей силой!

*Ш-ш-ш-ш!*

Воющий ветер и взрывы бомб из плоти, казалось, были подавлены. Использовать их не было возможности, оставалось лишь скользить в сторону мечтающего тапира.

В этот момент Данзо снова сложил печать.

*Вжух, вжух, вжух!*

– Высвобождение ветра: Сюрикен Фума вакуума!

Выхватив из-за пазухи два сюрикена Фума, Данзо раскрутил их и выдохнул струю чакры высвобождения ветра, похожую на "ци", крепко приклеивая её к ним и делая их очень острыми!

Достигнув определённой скорости, Данзо бросил сюрикены в "бочку"!

*Вжух, вжух, вжух!*

Благодаря чакре высвобождения ветра скорость вращения сюрикенов Фума становилась всё выше, и они становились всё острее.

Хотя мечтающий тапир втягивал воздух в противоположном направлении, сюрикены, "зачарованные" ветром, прорезали его насквозь и устремились к "бочке с вином", которая была зажата на месте и не могла двигаться!

Увидев это, "Бочка с вином" быстро призвала две бочки, наполненные вином, и направила их в сторону тапира.

Он хотел взорвать зверя!

Но!

Прежде чем бочки успели подлететь, сюрикены Фума, словно "предвидя" их, отклонились и разрезали их пополам!

*Щёлк! Щёлк!*

Разбитые бочки потеряли способность взрываться, вино вылилось и повисло в воздухе, засасываемое мечтающим тапиром.

В этот момент сюрикены Фума наконец приблизились к "бочке с вином", но у той не было возможности увернуться!

*Вжух! Вжух!*

Два сюрикена Фума пронеслись мимо...

http://tl.rulate.ru/book/130319/5715241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь