Дамблдор поднял руку, призывая юных волшебников в зале к тишине.
– Гарри Поттер! Он проявил бесстрашную отвагу и исключительное мужество. За это я присуждаю факультету Гриффиндор шестьдесят очков.
Если бы кто-то стоял у входа в Большой зал в этот момент, то мог бы подумать, что произошел взрыв. Ликование за столом Гриффиндора становилось всё громче и громче. Все маленькие гриффиндорские львята повскакивали со своих мест и громко приветствовали победу. А маленький Малфой смотрел на Гарри с обидой, словно упрекая: "Почему ты не позвал меня воспользоваться такой прекрасной возможностью получить дополнительные очки?"
Гарри, конечно, заметил обиженный взгляд Малфоя, но не мог же он сказать ему правду о том, что это Рольф не позволил ему позвать его с собой, верно? Ему ничего не оставалось, как отвернуться и заговорить с Роном, делая вид, что ничего не замечает, чтобы скрыть смущение.
– Это значит, – Дамблдору пришлось кричать во весь голос, чтобы его услышали сквозь оглушительные аплодисменты, потому что даже студенты Когтеврана и Пуффендуя радовались внезапному поражению Слизерина, – нам нужно внести небольшие изменения в убранство зала.
Он хлопнул в ладоши, и тут же зеленые ленты превратились в ярко-красные, а серебряные – в золотые. Огромная змея Слизерина исчезла, а на её месте появился величественный лев Гриффиндора.
Снейп пожимал руку профессору МакГонагалл, выдавливая из себя натянутую улыбку. Его взгляд встретился с взглядом Гарри, и Гарри сразу понял, что отношение Снейпа к нему нисколько не изменилось. Он всё тот же мальчик, каким был и раньше, ничего не поменялось.
После праздничного ужина в честь окончания учебного года маленьким волшебникам снова нечем было заняться: оставалось лишь ждать результатов экзаменов, чтобы отправиться домой на летние каникулы.
Когда результаты экзаменов были вывешены, Рольф с удивлением обнаружил, что и Гарри, и Рон сдали экзамены с очень высокими баллами. Особенно высокими оказались баллы Гарри по защите от темных искусств. Если бы существовал рейтинг по отдельным предметам, он определенно был бы в топе.
Многим маленьким волшебникам никак не удавалось понять, как так: они постоянно опаздывают на занятия, их вечно ругает профессор, они не очень хорошо справляются с домашним заданием, но каким-то образом получают оценки выше, чем у них?
Больше всего Рольфа удивило то, что он занял первое место на курсе, обогнав даже Гермиону! В то время как его соседи по комнате радовались и поздравляли его, лицо Рольфа покраснело от смущения. Он мог лишь вздохнуть: "Система так полезна для списывания!"
"Хотя я знаю, что поступаю неправильно, я не собираюсь ничего менять в следующем году! В любом случае, я надеюсь, что мне не придется использовать ее на уроках истории магии или вроде того, верно?"
После объявления результатов маленькие волшебники быстро собрали свои вещи. Шкафы опустели в одно мгновение, всё было упаковано в чемоданы. Каждому ученику было отправлено уведомление, предупреждающее о запрете использования магии во время каникул. Затем Хагрид взял на себя ответственность за то, чтобы проводить их к флотилии лодок, пересекающих озеро.
И вот Рольф и остальные уже в поезде «Хогвартс-Экспресс». Каким-то чудом Малфой, Рон и Гермиона оказались в одном купе с ним. Наблюдая за тем, как они болтают и смеются всю дорогу, Рольф подумал, что, должно быть, он что-то сделал неправильно. Но Рольфу действительно хотелось схватить Малфоя за шиворот и выбросить его из поезда. Потому что с тех пор, как он узнал, что именно Рольф отговорил Гарри звать его с собой, он не переставал его расспрашивать и упрекать.
– Эй! Я же это делаю для твоего блага!
Кто-то, наверное, спросит: а где Крэбб и Гойл?
Рольф тоже задал этот вопрос. Ответ Малфоя был таким: "Они слишком тупые, даже поесть нормально не могут. Если бы мы не были друзьями семьи и не жили в одной комнате, я бы не хотел даже говорить, что знаком с ними".
"Ха-ха, для Малфоя друзья не так важны, как женщины. Но... кто же эта женщина?"
Рольф смотрел в окно, как сельская местность за окном становилась все более зеленой и ухоженной. Это означало, что Хогвартс остался далеко позади. Пока поезд проезжал через маггловские города, они ели конфеты "Берти Боттс" со всевозможными вкусами, снимали волшебные мантии и надевали куртки.
Наконец, поезд остановился на платформе девять и три четверти вокзала Кингс-Кросс. Рольфу и остальным потребовалось много времени, чтобы выбраться с платформы, потому что маленькие волшебники толпились и толкались, никто не хотел уступать дорогу. К тому же у выхода стоял сморщенный старый охранник, который пропускал только по два-три человека за раз, поэтому переход занимал еще больше времени. Но только таким образом они не привлекали внимания магглов, потому что большое количество людей не выходило из сплошной стены одновременно.
– Вы обязательно должны приехать к нам этим летом, – сказал Рон. – Если вы все приедете, я пришлю сову, чтобы вас пригласить.
– Спасибо, – сказал Гарри, – мне сейчас очень нужно что-то, чего я буду ждать с нетерпением.
Ему было интересно, что такое волшебная семья, поэтому он сразу же согласился.
Выражение отвращения на лице Малфоя говорило о том, что он сам не хотел ехать, поэтому и не ответил.
А Рон, наверное, пригласил его просто из вежливости. В конце концов, он всё ещё очень не любил Малфоя, и, казалось, просто так!
Рольф предположил, что это… может быть, своего рода ненависть к богатым, да?
Попрощавшись с Гермионой и остальными, Рольф заметил броское красное платье бабушки Квини, так что даже не пришлось присматриваться.
Почему они ещё не вернулись в Америку?
Вместе с бабушкой Квини были дедушка и Якоб.
– Как дела в Хогвартсе? – дедушка подошёл к нему и взял чемодан, который он нёс.
– Неплохо. Кстати, я занял первое место на выпускном экзамене! – сказал Рольф с ноткой хвастовства. В конце концов, дети, которые плачут, получают молоко.
Может, большие шишки дадут мне что-нибудь хорошее, когда будут рады?
– Правда? Маленький Рольф, ты такой молодец, гораздо лучше своего деда, – удивлённо сказала Тина.
Рольф смущённо улыбнулся, но ничего не ответил.
Во время разговора по дороге Рольф узнал, что эти боссы уже достигли 3-го уровня и разработали модели заклинаний для фантомной трансформации, защиты доспехами и божественной защиты.
Разве это не слишком эффективно? Я ещё даже не преуспел в продвижении до первого уровня волшебника, а они так далеко впереди меня?
Рольф подумал о своей побочной миссии по поиску крестражей. Следует ли ему усерднее работать и зарабатывать больше опыта для лотереи?
Вспомнив временный пропуск, который он выиграл в лотерее, Рольф не мог не почувствовать волнение. Он решил воспользоваться своим отпуском, чтобы отправиться в мир случайностей и немного повеселиться.
Интересно, есть ли в их мире какие-нибудь интересные предметы, которые могут помочь мне быстро продвинуться до волшебника первого уровня?
[Примечание автора: Я уже написал 100 000 слов, и мне нужно начинать онлайн-занятия днём. Да, я снова начал готовиться к экзамену. В будущем будет выходить по 2 главы каждый день, время от времени будет выходить по 3 главы, а после выпуска – по 5 глав. Это немного непопулярно. Я стараюсь контролировать стабильные обновления после 12 часов дня. Бесстыдно прошу рекомендовать! Сбор! Инвестиции!]
http://tl.rulate.ru/book/130249/5714860
Сказали спасибо 16 читателей