Готовый перевод The Chronicles of Emberstone Farm [Cozy Fantasy] [Farming LitRPG] / Хроники фермы Эмберстоун [Уютное фэнтези] [Фермерская LitRPG]: Глава 137

Когда они поймали всех животных, я отвела их немного в сторону, подальше от членов клана, чтобы дать инструкции.

— Вот, возьмите эти клетки и положите их в инвентарь. Теперь посмотрите в то место, где лежали клетки. Вызовите команду [Использовать], а потом дождитесь всплывающего окна [Использовать с...]. Когда появится это окно, выберите [Летающего Ящера].

Харли справилась с первого раза.

Лари случайно использовал клетку не на ящере, а на бревне, и тут же запаниковал, когда получил сообщение:

[Ошибка: использование предмета не удалось – выбранный объект нельзя использовать с этой целью.]

Мо вначале не смогла вызвать команду [Использовать] вообще.

Я терпеливо ждала, пока они разберутся.

Для них это был первый раз, когда они использовали предметы прямо из инвентаря.

Когда все наконец справились, мы вернулись к воротам и передали клети с [Летающими Ящерами] членам клана.

— Эти особи ещё [Молодые]. Они достигнут взрослого состояния примерно через месяц, а потом начнут размножаться, — объяснила я.

— Спасибо большое!

— Это очень поможет нам.

— Благодарю вас. А можно взглянуть на яйца?

Этот вопрос застал меня врасплох.

— Яйца? Ладно, но вы не сможете их купить. Я могу использовать их только из-за своего родового наследия. Другие люди не могут к ним даже прикасаться.

Когда я показала им яйцо [Летающего Ящера], они выглядели шокированными и даже немного напуганными.

— Какой мощный проклятый ореол!

— Оно выглядит как яйцо демона…

— Хотя, по крайней мере, оно не воняет.

Никто даже не попытался прикоснуться к нему.

— Оно "проклятое" только для тех, кто не имеет права его использовать, — сказала я, передавая яйцо Лари.

— Оно тяжелее обычных яиц. Можно я его разобью? — тут же спросил он.

— Нет! Оно крайне ценное! — возмутилась Харли, выхватывая яйцо у него.

— Но его вообще можно есть? — не унимался Лари.

— Ты хочешь его съесть?! — Мо посмотрела на него так, будто он предложил съесть тухлую рыбу. — Но они же жутко воняют! Я уверена, если разбить яйцо, от него будет такой же запах!

Старший из членов клана откашлялся.

— Молодой господин, лучше не есть духовные яйца. Ци внутри них слишком дикая, это может быть опасно для человека вроде вас.

— О.

Лари широко улыбнулся, явно наслаждаясь тем, что его назвали "молодым господином".

— Да, думаю, эти яйца не съедобны, — сказала я. — Ладно, нам пора. Думаю, я сделаю для них загон побольше.

Члены клана попрощались, и мы разошлись.

— Выбираем новое место? — спросила я учеников.

— Чем ближе, тем лучше, — тут же заявил Лари. — Я не хочу далеко ходить каждый день.

— Если слишком близко, то мы будем чувствовать этот ужасный запах прямо у дома, — Харли поморщилась, морща нос.

— Может, найдём место с более густой травой? — предложила Мо.

— Хм-м-м...

Я открыла карту Системы и нашла участок на самом краю территории, которую мне разрешено использовать.

— Всё, решила. Следуйте за мной.

Пока мы шли, ученики болтали без умолку.

Когда мы оказались достаточно далеко от старого загона, чтобы не чувствовать запах, я сняла вуаль и ватки из носа.

Через несколько минут Принц Байю спустился с неба и неспешно зашагал рядом со мной.

— О, рада снова тебя видеть!

— Взаимно. Всегда приятно тебя встречать.

— Мы идём обустраивать новый загон для [Летающих Ящеров], — сказала я.

— И снова вынужден попрощаться с вами. Желаю хорошего дня.

Принц Байю сделал шаг в сторону и снова взлетел.

— Я собираюсь разместить яйца! Они не пахнут! — крикнула я ему вслед.

Он завис в воздухе, а затем снова спустился рядом со мной.

— Привет ещё раз.

— Привет.

Ученики уставились на нас с открытыми ртами.

Кажется, они не привыкли видеть его в таком непринуждённом настроении.

Он сделал вид, что не замечает их реакции, и спросил:

— Каков твой план?

— Я продала [Летающих Ящеров] клану, а теперь собираюсь поместить яйца в новое место и подождать, пока они вылупятся.

— Где?

Я указала вдаль, на место, которое выбрала.

— Там.

— Разве это не слишком далеко от дома? Тебе придётся каждый день тратить час только на то, чтобы туда дойти, — сказал он.

— А зачем мне это делать? Мы просто положим туда еды на неделю. Я думала попросить наблюдателей присматривать за животными. Если что-то пойдёт не так, они могут просто позвать нас.

— Понял.

Он посмотрел на меня, затем снова перевёл взгляд на горизонт.

— Ты сегодня сильно устанешь. Может, мне тебя донести?

— Спасибо, но нет. Я не очень люблю летать.

— Это не проблема. Я могу идти пешком.

Я расхохоталась.

— Что? Ты хочешь сказать, что пойдёшь пешком, неся меня на руках?

— Почему бы и нет?

Он наклонился и прошептал мне на ухо:

— Разве нам обоим это не понравится?

— Тссс!

Я нервно оглянулась на учеников.

Они явно внимательно слушали каждое слово.

Принц Байю тяжело вздохнул.

— Ладно, ладно. Буду вести себя прилично.

— Спасибо.

Я поспешно сменила тему на более безопасную для всех.

— Кстати, я планирую несколько раз съездить в отпуск этой зимой.

— О?

— Я хочу провести несколько дней на Озере Чистых Рябей и в Изумрудной Бухте. А ещё у меня есть дела в городах Хунчжэнь и Укан.

— Где? Я знаю Изумрудную Бухту, но о других местах не слышал.

— Позже покажу тебе карту.

Я повернулась к ученикам.

http://tl.rulate.ru/book/130108/5779745

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь