Его подали в большом фарфоровом блюде, и, когда Фэнъин сняла крышку, я увидела целую курицу в бульоне, окружённую пельменями в форме цыплят.
Банкеты всегда проходили неспешно, иногда между подачей блюд могло пройти по часу.
Мои ученики, которые вначале еле держались на ногах от усталости, оживились, стоило только начаться еде.
За столом стало весело и шумно от их разговоров.
— Мадам Фэнъин сказала, что весь банкет посвящён рису, — сообщил Лари.
С самого приезда на ферму он был самым большим едоком и всегда первым узнавал, что нам подадут на ужин.
Хотя в последнее время я заметила, что он стал есть меньше, чем раньше.
— Следующее блюдо — грибы, которые я собирала! — гордо заявила Мо.
— А после будет рыба с рисом, — добавила Харли.
Мои ученики определённо превратились в настоящих гурманов.
Когда нам принесли очередное блюдо, веселье уже плавно переходило в приятную сонливость.
Но вдруг все встрепенулись, когда сам Дэмин вышел из кухни и поставил передо мной небольшой глиняный горшочек, из которого поднимался аппетитный пар.
— Рис с курицей в глиняном горшке, — спокойно объявил он.
— О, я обожаю это блюдо! — воскликнула я.
Как следует из названия, это был рис, курица, грибы и овощи, приготовленные в глиняном горшке.
Я тут же зачерпнула ложку и попробовала.
Как только вкус раскрылся во рту, я погрузилась в блаженство — всё было идеально сбалансировано, от ароматного риса до сочной курицы и грибов.
— Если бы ты не был женат, я бы сделала тебе предложение! — выпалила я, обращаясь к Демону-Шефу.
Все, даже Фэнъин и Дэмин, рассмеялись.
— Вот точно такие же слова сказала Герцогиня, — усмехнулась Фэнъин.
— Вот почему нам пришлось уйти от Герцога, — добавила она с хитрым блеском в глазах.
— Некоторый принц может и всплакнуть, если услышит тебя, — заметил Дэмин.
Это было самое длинное предложение, которое я когда-либо слышала от него.
Пока его помощники разносили глиняные горшочки с рисом другим гостям, он вернулся на кухню, чтобы продолжить готовить.
— Наверное, в прошлой жизни я спас мир, раз теперь могу есть такую еду! — восхищённо протянула Харли.
Мо и Лари энергично закивали.
— А вдруг я был великим генералом? Теперь меня вознаграждают за заслуги в прошлой жизни! — предположил Лари.
— А я, наверное, был настолько несчастен в прошлой жизни, что боги сжалились и подарили мне удачу в этой, — философски добавила Мо.
Когда нам подали ещё два блюда, уже было почти полночь.
Но остался последний десерт — суп из красных бобов, приготовленный из фасоли, красного риса и сахара.
— А! Кровяной суп! — заявил Лари.
Я подумала, что он откажется его есть, но он просто поднял чашу и опрокинул её в рот.
Через секунду он выдохнул:
— Вкусно!
Девочки подозрительно принюхивались к еде, пока я спокойно доедала свою порцию.
Лари тем временем заказал себе ещё две чаши.
Мо всё-таки окунула ложку в суп, потом облизала её и сказала:
— На вкус вообще не как кровь!
После этого Харли тоже решилась попробовать.
— Сладко!
Я тихо посмеялась, наблюдая за их реакцией, и продолжила ужинать.
Когда банкет подошёл к концу, Дэмин вышел из кухни, и мы громко зааплодировали ему.
Но я заметила одну странность — он не подал чёрный рис.
Возникли какие-то проблемы?
Я решила, что спрошу его об этом завтра, ведь сейчас было уже поздно, а он работал с самого рассвета.
Когда уборка урожая была завершена, я устроила своим ученикам небольшой отпуск, чтобы они могли отдохнуть.
Они буквально валились с ног в последний день, так что это было необходимо.
После этого я отправила их в город на последнюю закупку в этом году.
Фэнъин, Дэмин и несколько младших слуг пошли с ними, чтобы помочь.
Хотя зимой мы собирались переехать южнее, Фэнъин настояла на том, чтобы купить тёплую одежду для всех.
Кроме меня, конечно.
У меня и так было полно зимних нарядов из Кэш-шопа.
Демон-Шеф тоже хотел пополнить запасы кухни.
Ему нужны были ингредиенты, которых не было на ферме — например, тофу, вино, яйца и другие мелочи.
Я решила спросить его о чёрном рисе, и он объяснил, что отправил его в храм.
Это удивило меня, ведь я не просила Шуе забирать весь рис туда.
Но Дэмин разъяснил ситуацию:
— Я сам отправил его, чтобы жрецы благословили рис. По легенде, он не годится в пищу, пока не получит благословение Богини Лис.
Мы его получим обратно.
Ну, тогда всё в порядке.
Я тоже решила остаться дома и отдохнуть.
Хотя не свалилась от усталости, как мои ученики, всё равно чувствовала сильное переутомление.
Когда мои ученики вернулись из города, нагруженные десятками пакетов, на кухне начался настоящий ажиотаж.
Я знала, что в Корее, на Земле, осенью и зимой было принято заготавливать кимчи. В Сычуане тоже любили пао чай — китайские солёные овощи.
Но я не думала, что в этом мире тоже есть такая традиция.
Впрочем, это было вполне логично.
Большинство людей не были культиваторами, так что не имели пространственного кольца, как у меня, а значит, им приходилось пользоваться традиционными способами заготовки еды на зиму.
Даже если бы мы могли обойтись без этого, Дэмин сказал, что вкус ферментированных овощей сильно отличается от свежих.
Кроме того, ферментированные продукты содержат полезные бактерии.
http://tl.rulate.ru/book/130108/5779731
Сказали спасибо 4 читателя