Готовый перевод My horror cinema / Кинотеатр ужасов: Глава 146. В неизведанных глубинах подземелья

— Зять, иди постучи в дверь, — Ван Юэси сейчас хотела только одного: быстрее получить всю необходимую информацию и уйти.

— Хорошо, хорошо, подождите немного, — Ли Фан подошел к деревянной двери и постучал.

Раздалось три стука.

Но даже после долгого ожидания из двора не последовало никакого ответа. Когда Ли Фан уже начал терять терпение, позади них раздался медленный, протяжный голос:

— Кого вы ищете?

Ван Юэси вскрикнула — позади них появился мужчина с бледным лицом. Она инстинктивно отступила на два шага, схватившись за большую руку Ли Фана.

Ван Янси обернулась и посмотрела на старика. На нем был старый серый костюм, щеки впалые и сухие, лицо желтое как земля. Он смотрел на троих мутными, белесыми глазами.

— Дедушка, мы ищем хозяина этого дома. Вы не знаете, куда он ушел? — спросила Ван Янси мягким голосом, указывая изящной рукой на маленький двор позади.

— Кхе-кхе, — старик закашлялся и медленно произнес: — Я и есть хозяин. Что вам нужно?

— Так вы и есть Сыма Чжэньго? Меня зовут Ван Янси, я получила ваше письмо с просьбой и пришла узнать подробности, — Ван Янси достала письмо из своей фиолетовой сумочки и протянула его Сыма Чжэньго.

Сыма Чжэньго, не меняя выражения лица и не принимая письмо, направился к воротам, говоря:

— Так вы госпожа Ван? Я действительно отправлял вам письмо с просьбой. Пройдемте со мной внутрь, там все подробно обсудим.

Ван Янси кивнула:

— Тогда извините за беспокойство.

Войдя во двор, Ли Фан заметил, что он довольно просторный: посередине стоял каменный стол с четырьмя каменными скамьями, а в юго-восточном углу находился старый колодец.

— Мое скромное жилище небогато, прошу не обессудьте, — Сыма Чжэньго провел троих внутрь дома, налил каждому по чашке воды и медленно произнес: — Полагаю, вы устали с дороги по горным тропам. Я приготовлю вам что-нибудь поесть.

Ван Янси мягко сказала:

— Не стоит, дедушка. Мы пришли только узнать подробности о исчезновении вашей жены, может быть, найдем какие-то зацепки. Иначе будет очень сложно расследовать дело двухлетней давности.

На самом деле выиграть это дело против Симэнь Чжэннаня было практически невозможно, и Ван Янси могла только сделать все, что в ее силах.

Ведь прошло уже два года, и улики исчезли со временем. Тело Ситу Бин не нашли, не было ни свидетелей, ни вещественных доказательств.

Единственная зацепка заключалась в том, что она не выходила через главные ворота завода, но нельзя было исключать, что она могла уйти другим путем, например, перелезть через стену.

То есть утверждение Сыма Чжэньго о том, что Симэнь Чжэннань убил Ситу Бин, было всего лишь его словами.

Сыма Чжэньго направился на кухню слева, медленно говоря:

— Все равно прошло уже два года, я не против подождать еще несколько часов. Подождите немного, еда скоро будет готова.

Глядя на ушедшего на кухню Сыма Чжэньго, Ли Фан от скуки начал осматривать комнату. Удивительно, но хотя дом выглядел старым, он не был особенно грязным.

В этот момент Ван Юэси тихо сказала:

— Сестра, мне нужно в туалет.

Ван Янси, погруженная в размышления, была прервана сестрой и раздраженно ответила:

— Так иди, я видела, когда мы входили — туалет напротив во дворе, хотя не уверена, что ты сможешь им пользоваться.

— Но... но... мне страшно одной! — Ван Юэси нерешительно произнесла, украдкой поглядывая на бродящего вокруг Ли Фана.

Увидев ее взгляд, Ван Янси раздраженно сказала:

— Ли Фан, проводи Юэси в туалет.

— А! — Ли Фан посмотрел на Ван Юэси и безразлично сказал: — Кстати, мне тоже нужно в туалет.

Ли Фан повел Ван Юэси из двора к простому туалету напротив, который выходил на мутный пруд.

— Юэси, заходи, я постою на страже у двери, — улыбнулся Ли Фан, указывая внутрь.

— Хорошо, брат Ли Фан, только не уходи, пожалуйста, мне страшно.

— Не волнуйся, Юэси!

Получив заверения Ли Фана, Ван Юэси осторожно вошла в туалет.

Ван Янси сидела на стуле, глядя на мутный чай на столе, но не стала его пить. Ей показалось странным, что после того, как Сыма Чжэньго ушел на кухню, оттуда не доносилось ни звука, и это вызывало у нее подозрения.

На самом деле, с момента встречи с Сыма Чжэньго у Ван Янси возникли вопросы. По логике, если его жена Сыту Бин еще два года назад работала, как мог ее муж Сыма Чжэньго так состариться за два года? Сейчас он выглядел изможденным, словно одной ногой в могиле — это было очень странно.

Подумав об этом, Ван Янси встала и направилась к затихшей кухне, чтобы проверить, что там происходит.

Щелк!

В этот момент из соседней комнаты донесся легкий звук. Она с недоумением посмотрела туда и заметила промелькнувшую за дверью черную тень.

— Кто там?

Ван Янси громко спросила, но в комнате стояла полная тишина, никто не ответил.

Она осторожно открыла деревянную дверь и вошла внутрь.

В комнате было темно, но она все же могла разглядеть, что это спальня. В ней было мало вещей — только красный деревянный шкаф и темно-красная деревянная кровать. Странно, но она не увидела там ни души.

«Может, мне показалось?»

Ван Янси обошла спальню и собиралась уходить, когда заметила на шкафу пятна темно-красной жидкости.

Она могла с уверенностью сказать, что это определенно была кровь.

Это вызвало у нее серьезные подозрения — почему на шкафу была кровь?

Как адвокат и детектив, ищущий истину, она не могла просто уйти.

Ван Янси осторожно открыла дверцу шкафа, но внутри ничего не было. Однако, к ее изумлению, в шкафу была еще одна деревянная дверь, ведущая в неизвестность.

«Похоже, я не ошиблась — здесь действительно промелькнула черная тень. Надо посмотреть, кто там устраивает эти фокусы».

Как говорится, мастерство придает смелости — без колебаний Ван Янси открыла деревянную дверь, обнаружив лестницу, ведущую вниз. Оттуда поднимался густой запах крови с примесью зловония.

Ван Янси, зажав нос, недоверчиво прошептала:

— Сколько же людей должно было умереть, чтобы появился такой запах?

На этом этапе, даже если бы она прекратила расследование, убийца вряд ли позволил бы ей уйти живой.

Конечно, Ван Янси не была настолько глупа, чтобы просто спуститься туда — если убийца запрет дверь снаружи, ей действительно не к кому будет взывать о помощи.

Поэтому сейчас она решила выйти, найти Ли Фана, рассказать ему об этом месте и вместе разобраться с убийцей.

Она никак не могла представить, что Сыма Чжэньго, который выглядел уже одной ногой в могиле, мог убить столько людей.

Конечно, возможно, это была та черная тень, которая заманила ее сюда, но в любом случае, это не могло не иметь отношения к хозяину дома.

 

http://tl.rulate.ru/book/130088/5827541

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь