Готовый перевод The Forsaken Hero / Покинутый герой: Глава 546: Нечто большее

Я уставилась на Люка, слишком ошеломлённая, чтобы даже хвост мой дрогнул. Его хватка на моих руках была мягкой и тёплой, посылая дрожь по моему позвоночнику, но именно его глаза удерживали меня в плену. Они были тёмными и напряжёнными, наполненными убеждённостью, которой я никогда раньше не видела. Я видела своё отражение в тенях, танцующих в его радужке, и мельком замечала, какой он меня видит: маленькую, хрупкую девочку с большими испуганными глазами, жаждущую безопасности и покоя. Кто-то, кого нужно защищать.

— Почему? — прошептала я едва слышно, все еще не в силах осознать, что только что произошло.

Люк крепче сжал мои руки, его мозолистые пальцы медленно поглаживали мои ладони. Это было близко и интимно, но я была слишком растеряна, чтобы смущаться. Все, что я считала известным, перевернулось с ног на голову. Люк был таким же, как Солтайр. Он должен был вести себя ещё хуже, сосредоточившись исключительно на том, как использовать и манипулировать всеми для достижения своей цели. Так почему же? Почему он поставил всё на карту ради меня?

Весь этот стресс и тревога оказались для меня слишком сильными, и на глаза навернулись слёзы. Я прикусила губу, сдерживая рыдания, когда Люк притянул меня к себе и обнял. Это не было чем-то интимным, и я не ответила на его жест, но его руки всё равно обнимали меня.

— Все в порядке, Хивия, — пробормотал он, нежно поглаживая меня по спине. — Тебе больше нечего бояться.

Громкий кашель заставил его напрячься, и он отстранился так же быстро, как обнял меня. Его рука задержалась в моей еще на секунду, прежде чем он неохотно отпустил меня. По какой-то причине я почувствовала легкую волну разочарования, когда он это сделал, но быстро подавила это чувство и, обернувшись, увидела Файрена, стоящего позади нас.

— Значит, в конце концов, она доказала, что была неверной служанкой, — сказал Файрен, спокойно глядя на Люка. — Полагаю, неудивительно, что от нее избавились.

— Она довела Хивию до слез, — ответил Люк, не отводя взгляда от огненного демона.

Файрен приподнял бровь. — Ой? Кажется, я припоминаю, что слышал, будто ты поступал примерно так же. Когда это преступление стало караться смертной казнью?

— Файрен, — сказала я, взяв его большую руку в свою и умоляюще глядя на него.

Я не понимала, как и что мне чувствовать по отношению к Люку, но он убил Икстру ради меня, и я простила его за то, что он причинял мне боль и манипулировал мной раньше. По крайней мере, я была ему обязана.

Его взгляд сразу же смягчился, и он кивнул. — Хорошо, я оставлю это дело. Но это не объясняет, что ты делал только что.

Люк напрягся, его хвост беспокойно заёрзал. — О чем ты?

Фирен сделал шаг вперёд, возвышаясь над апостолом. — Ты думал, я не замечу, что ты снова украл Хивию? — прорычал он низким и опасным голосом. — А потом ещё и посмел отнестись к ней с таким неуважением?

Люк открыл и закрыл рот, на его лице появился лёгкий румянец. Его тёмные глаза метнулись ко мне, наполнившись паникой, прежде чем он быстро взял себя в руки.

— Простите, что я забрал её из крепости без вас, Лорд Пепла, — почтительно сказал Люк, восстанавливая самообладание. Однако его взгляд оставался прикованным ко мне, наблюдая, как я инстинктивно придвинулась ближе к Файрену, сжимая его руку. В его глазах промелькнуло что-то — зависть? Она исчезла так же быстро, как и появилась.

Файрен фыркнул, его гнев сменился весельем. — Вряд ли я говорю именно об этом, — усмехнулся он. — Ты лучше всех должен знать, насколько застенчива наша дорогая Оракул. Ты правда думал, что твой маленький трюк — лучший вариант?

— Ах, это, — пробормотал Люк, смущённо потирая шею. — Просто это казалось… уместным, учитывая ситуацию.

Я переводила взгляд с одного на другого, чувствуя себя одновременно растерянной и смущённой. Они обсуждали меня так, будто меня здесь не было, и я лишь смутно представляла, о чём они говорят. Судя по его словам, Файрен мог говорить только о том моменте, когда Люк обнял меня, и хотя я определённо чувствовала себя неловко, он не имел в виду ничего особенного. Уж точно не настолько, чтобы Файрен мог это прокомментировать. Ведь не мог же он, верно?

Когда их взгляды остановились на мне, я опустила голову, нервно взмахнув хвостом. Я подняла глаза и увидела, что они весело улыбаются друг другу, хотя выражение их лиц исчезло, как только они заметили мой взгляд.

— В извинениях нет необходимости, апостол, — сказал Файрен, возвращая свое внимание к Люку. — Если уж на то пошло, извиняться должен я.

Глаза Люка слегка расширились, когда Файрен склонил голову. Мой хвост застыл от удивления. Насколько я знал, Файрен никогда не кланялся ни одному демону. Да и вообще никому, кроме меня.

— Ты не сделал ничего плохого, — сказал Люк, быстро приходя в себя. — Это я причинил зло Хивии. Вы были правы ранее. Именно мои действия привели к недоразумению и причинили ей сильную боль. Сомневаюсь, что я когда-нибудь прощу себя за то, что довел ее до слез.

Его слова заставили меня покраснеть еще сильнее, и я уткнулась лицом в бок Файрена. Демон усмехнулся, когда я вцепилась в его куртку обеими руками, а его большая, тяжелая ладонь поднялась и успокаивающе легла мне на голову. Когда он погладил меня по голове, я никогда раньше не чувствовала себя таким маленьким ребенком. Как бы мне ни было неприятно это признавать, но какая-то часть меня наслаждалась его вниманием, и я инстинктивно приподнялась на цыпочки, подставляя лицо его прикосновениям.

— Я сомневался в тебе, — сказал Файрен, — ты обещал мне, что будешь заботиться о ней, но я должен был убедиться сам. Действия твоих демонов были довольно обидными, и мне было любопытно узнать, как далеко ты зайдешь, защищая ее честь.

— Ты следил за нами? — спросил Люк, приподняв бровь.

Файрен не ответил, и Люк кивнул. — Понятно, — пробормотал он, задумчиво поглаживая подбородок. — Похоже, мои чувства оставляют желать лучшего. Мне придется поработать над этим.

Файрен пожал плечами. — Не думай об этом. У меня есть определенные преимущества, которыми не обладает ни одно другое существо. Он поднял свободную руку, чтобы потянуть за золотую цепочку на шее, и вытащил из-под одежды сверкающий кулон. — Даже Лорду Демонов было бы трудно ощутить мое присутствие в этом мире.

Люк уставился на кулон, склонив голову набок. — Я никогда раньше не видел ничего подобного, — сказал он, и в его голосе звучало любопытство. — Но он кажется… могущественным.

Я подняла голову, вытирая непрошеные слёзы. Амулет Файрен сверкал в тусклом свете, изображая крылатую женщину-ангела в золотом кольце. Он был прекрасен, искусно сделан из цельного золота, а детали были настолько изящными, что я могла разглядеть отдельные пряди волос в длинной косе, спускавшейся по спине.

— Кулон Арбитров, — прошептала я, с тоской глядя на амулет. Это была одна из многих тайн, окружавших Файрена, и у меня никогда не хватало смелости или времени спросить его об этом.

— Значит, ты его узнала, — сказал Файрен с мягкой улыбкой. — Признаюсь, я удивлён.

— Арбитр? — Люк нахмурился. — Как ты мог получить что-то подобное?

Файрен усмехнулся и спрятал кулон обратно под куртку. — Это история на потом, я просто показываю его в знак доверия. Его сила позволяет мне принимать этот облик, хотя мне ещё предстоит эволюционировать. Помимо прочего, он подавляет мою душу и позволяет мне притворяться человеком, когда за мной наблюдают.

— Твоя душа всё ещё хаотична, — пробормотала я. Лёгкий румянец продолжал окрашивать мои щёки, но, когда они закончили свой шутливый разговор, я наконец-то взяла свои эмоции под контроль.

— Да, полагаю, ты бы заметила что-то подобное. Честно говоря, я удивлён, что ты не поняла мою сущность, когда мы путешествовали вместе, — сказал Файрен.

— Думаю, я поняла, только… я не хотела признаваться в этом даже самой себе. Если бы ты был демоном, тебе пришлось бы уйти от меня, и я… но тогда ты…

Я замолчала, последние слова сорвались с моих губ шёпотом. Файрен положил руку мне на голову, кончики его пальцев коснулись моих рогов, и я вздрогнула. Я подняла взгляд и увидела, что он хмурится, в его глазах печаль, и добавила: — Это не важно, ты сейчас здесь. Просто… не оставляй меня снова, хорошо?

— Конечно, Хивия, — сказал он, нахмурившись. Он прочистил горло и посмотрел на Люка, который наблюдал за происходящим с подавленным выражением лица. — Я думаю, будет лучше, если я верну Хивию ее друзьям. Тебе предстоит многое сделать, чтобы объединить свои силы. Чем скорее вы начнете действовать, тем лучше.

Люк кивнул и огляделся по сторонам, оглядывая демонов, окружавших нас. Они никак не отреагировали на смерть Икстры, но теперь смотрели на нас с жадностью. Их души были необузданными и хаотичными, пылающими жаждой маны. Только аура Файрена сдерживала их и не давала наброситься на меня.

Увидев мой обеспокоенный взгляд, Люк покачал головой. — Вот что происходит, когда демоны теряют свою метку. Они возвращаются в своё хищное, дикое состояние. Мне понадобится около часа, чтобы взять их под контроль, но до этого, наверное, лучше тебе уйти.

— Верно, — сказала я слегка дрожащим голосом.

— Тогда пойдём, — сказал Файрен, снова положив руку мне на плечо и уводя меня прочь. — И спасибо тебе, Люк. Для неё это очень важно.

Я оглянулась через плечо и увидела, что Люк смотрит на меня. Он слегка кивнул и улыбнулся, прежде чем повернуться и поднять свой посох. Его душа взорвалась тысячами крошечных лент маны, которые быстро полетели по воздуху к многочисленным демонам.

Я вздрогнула, снова взглянув на отпрысков. Я почти забыла, какими кровожадными и неуправляемыми они были без метки. В первые дни наших приключений, до того, как я научилась контролировать силу своей души, демоны не обращали внимания ни на что другое, пробегая прямо сквозь копья и мечи, чтобы добраться до меня. Это заставило меня по-новому взглянуть на адскую метку.

— Итак, Хивия, — сказал Файрен, когда мы приблизились к гостинице, и его тон стал серьезным. — Я должен тебе кое-что сказать.

Выражение его лица стало серьезным, и я кивнула, ожидая продолжения.

— На самом деле, это не столько вопрос, сколько обещание, — сказал он, задумчиво потирая подбородок. — Я даю тебе понять, что не позволю тебе снова страдать понапрасну. Я не знаю, почему Люк не сказал тебе, но после того, как ты вернулась из Хэвена, он объявил всей армии, что ты свободна.

Я ахнула, и моё сердце ёкнуло. Люк выглядел таким серьёзным, когда покидал Хэвен, но когда он не упомянул наш разговор о том, чтобы я снова притворялась его рабыней, я предположила, что он поступил так, не спросив моего мнения.

Я застонала, потирая рог. Мои опасения по поводу того, что тьма моего прошлого искажает моё восприятие апостола, сбылись. К тому времени я уже поняла это; убийство Икстры заставило меня открыть глаза, но мне всё равно потребовалось бы какое-то время, чтобы привыкнуть. Возможно, Люк на самом деле не такой, как Солтайр. Может быть, я действительно могла бы позволить себе доверять ему, и это могло бы стать началом чего-то большего. Я не знала, что это может быть, после всего, что Солтайр со мной сделал, но я всё равно могла попытаться.

— И это подводит меня к моему обещанию, — сказал Файрен. — Ты достойна уважения, Хивия, и я позабочусь о том, чтобы ты его получила — больше никаких насмешек или обидных слов. Ты — Оракул Вечности, а не рабыня. Пока ты наконец не примешь это, я буду твоим щитом.

http://tl.rulate.ru/book/129963/6120037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь