Центр Рондона, Очаг.
Я смотрел на пламя, казалось бы, вечное, которое никогда не погаснет. Когда метель касалась его, снежинки превращались в пар, что вводило меня в состояние, близкое к медитации.
Из-за уникальной природы мира Снежного Замка здесь не было понятия утра или вечера. За облаками была лишь едва заметная разница в яркости, но даже это почти не ощущалось рядом с ярким светом Очага.
В результате количество людей, гуляющих вокруг, оставалось почти одинаковым, независимо от того, отдыхал я или бодрствовал.
Возможно, именно поэтому несколько учреждений в Рондоне, таких как рынок, куда я ходил с Асти, или обычные больницы — не только отделения неотложной помощи — работали круглосуточно.
Среди них была и библиотека, куда я направлялся.
"Давно я не был один."
Прибыв в филиал, я почувствовал легкое чувство вины за то, что убедил Асти не идти со мной. В конце концов, информация, которую я искал, так или иначе касалась расследования ее прошлого, поэтому мне нужно было быть осторожным.
Каждый раз, когда я видел восторженный блеск в ее глазах, когда она восхищалась новыми вещами, это казалось исцеляющим, и я сожалел, что не взял ее с собой.
'Поняла, Мастер. Я приготовлю вам еду, когда вы вернетесь.'
Даже несмотря на то, что я едва сказал несколько слов, Асти сразу же склонила голову и отказалась от своих желаний, что только усиливало мое чувство вины. Я решил, что, как только закончу собирать информацию в библиотеке, отведу ее на рынок, чтобы загладить свою вину.
Я вошел в штаб-квартиру рыцарей Очага. Поскольку рыцари должны быть готовы выступить в любой момент, сообщить о своем местонахождении было полезно. Даже если бы было достаточно рыцарей, чтобы справиться без меня, лучше было быть осторожным.
Пройдя мимо винтовой лестницы и спустившись в подвал, я открыл дверь в штаб и столкнулся с кем-то.
"Слуга."
Белая Маска стояла там, протягивая руку к двери в тот же момент.
Казалось, у нее были дела с Заместителем Командира. Это был первый раз, когда я видел ее в штабе с тех пор, как ее привели из подземной тюрьмы.
Я не мог не почувствовать странное чувство неловкости, смешанное с любопытством — 'Что она здесь делает?'
"Мастер," — поздоровался я.
"Я не вызывала тебя сегодня, да?" — спросила она.
"Сегодня я направляюсь в библиотеку, поэтому я здесь, чтобы сообщить о своем местонахождении."
"Понятно. Это очень похвально с твоей стороны, рыцарь."
Белая Маска пару раз похлопала меня по плечу.
В последнее время каждый раз, когда я что-то совершал, отношение Белой Маски ко мне, казалось, менялось. Теперь появилось чувство фамильярности, близости, которой раньше не было.
Это было не плохое чувство, поэтому я улыбнулся в ответ.
"Спасибо, Мастер!"
"Заместитель Командира внутри. Займись своими делами."
"Да, спасибо за вашу тяжелую работу."
С этими словами Белая Маска ушла, ее шаги были немного тяжелее, чем обычно. Я не мог не задаться вопросом, не случилось ли с ней что-то, учитывая эмоциональную тяжесть в ее движениях.
Озадаченный этим незнакомым настроением, я вошел в кабинет Заместителя Командира, и причина этого стала ясна.
Командир безучастно смотрел в пространство, в то время как Заместитель Командира держал голову в руках, глубоко вздыхая.
И, по какой-то причине, там был сломанный стул.
...Кажется, что-то пошло не так во время их разговора.
"...Ты здесь, Тантон," — поздоровался Заместитель Командира.
"Да, Заместитель Командира."
Его голос был слабым, а лицо выглядело изможденным.
"Я собираюсь остаться в библиотеке на некоторое время, чтобы собрать информацию. Я здесь, чтобы сообщить об этом."
"...Делай, как считаешь нужным."
Обычно Заместитель Командира спросил бы, как долго я собираюсь оставаться или какие книги планирую читать, но он просто махнул рукой, как будто у него слишком болела голова, чтобы заботиться об этом.
Что бы они ни обсуждали, это явно было серьезно.
Поскольку это не было моим делом спрашивать, я отдал честь и приготовился уйти, как раз когда другой рыцарь постучал и вошел в кабинет.
"Заместитель Командира, мы наблюдаем всплеск пациентов с тяжелыми психическими заражениями в последнее время."
"Я уже получил этот отчет и дал указания передать его. Ты все еще не знаешь? Из какого ты филиала?"
"Ээ, ну..."
Я не мог смотреть, как Заместитель Командира вымещает свое разочарование на бедном рыцаре, поэтому отдал честь и быстро вышел.
Даже в своем стрессе Заместитель Командир все же резко ответил на мою честь.
Библиотека.
Из-за строгого правила Рондона — никогда не читать ничего, написанного не человеческими руками — люди здесь были крайне осторожны с книгами. Согласно статистике рыцарей, 90% населения Рондона были неграмотными, а большая часть оставшихся 10% понимала только контекст слов, а не читала их полностью.
Не то чтобы книги в библиотеке были полностью безопасными. Некоторые иностранные тексты все же просачивались. Ученые, которые читали их, не зная... ну, скажем так, это история для другого раза.
В любом случае, библиотека была опасным местом, похожим на минное поле возле демилитаризованной зоны. Никогда не знаешь, где может скрываться ловушка.
Но с моей почти невосприимчивостью к психическому заражению, вызванному иностранными текстами, библиотека была для меня сокровищницей информации.
Даже иностранные записи — такие как загадочные тексты регистраторов — иногда оказывались полезными. С моей точки зрения, любая информация была полезной.
"Добро пожаловать в библиотеку Гвин."
При входе меня встретил вид высоких стеллажей. Книги были старыми и выцветшими, но их упорядоченное расположение вызывало чувство благоговения, напоминая о том, как я впервые вышел из подземной тюрьмы и увидел пейзаж Рондона.
Пытаться найти информацию о иностранных делах самостоятельно в этой огромной библиотеке было бы утомительной задачей. Я подошел к мужчине средних лет в очках, который сидел за столом и читал.
К счастью, он был библиотекарем.
"Здравствуйте."
"Чем могу помочь?"
"Я хотел бы получить доступ к книгам, содержащим информацию о иностранных сущностях."
Возможно, я говорил слишком резко. Брови библиотекаря слегка нахмурились.
"Иностранные сущности?"
"Я рыцарь, собираю информацию для расследования."
Его выражение лица говорило, что он вот-вот отмахнется от меня, как от сумасшедшего. Я быстро успокоился и заговорил прямо.
Только тогда библиотекарь прищурился, внимательно изучив мое лицо, прежде чем кивнуть.
"Ах, теперь, когда я думаю об этом, твое лицо знакомо. Ты сэр Тантон, не так ли?"
...Конечно, я не ожидал, что он узнает мое имя.
На данный момент я мог бы считать себя идолом Рондона.
Восходящая звезда Заместителя Командира, разыскиваемая иностранными силами!
...Последнее не было особенно престижным титулом.
"Спасибо, что узнали меня."
"В таком случае, я понимаю. Однако доступ к книгам, связанным с иностранными сущностями, рискован. Я сам не обращаюсь с ними легкомысленно."
"Со мной все будет в порядке. Я знаю, как избежать любых опасностей."
"...У тебя есть знания в оккультных науках?"
Глаза библиотекаря загорелись любопытством, и я не мог не почувствовать себя неловко под его взглядом.
Это было не совсем так, но, возможно, здесь лучше просто сыграть по правилам.
"Да, мой отец был известным оккультным ученым."
"Ах, тогда не должно быть проблем. Раздел, который ты ищешь, находится в дальнем углу, на полках более светлого цвета. Все книги, связанные с иностранными делами, находятся там. Приятного чтения."
Библиотекарь медленно поклонился, прежде чем вернуться к своей книге. Наблюдая за ним, я задавался вопросом, не слишком ли он легкомысленен в отношении опасности.
Когда я добрался до указанного им раздела, книги были все потрепанные и изношенные. Некоторые обложки были настолько повреждены, что я даже не мог догадаться, о чем они.
Вздох, это было нехорошо.
Я надеялся быстро найти какую-то полезную информацию, но в таком темпе мне пришлось бы просматривать каждую книгу одну за другой, что заняло бы слишком много времени.
К счастью, я мог понять, как были расположены книги. Популярные находились слева, а малоизвестные или сложные тексты — справа.
Учитывая высокую вероятность того, что все, связанное с Мучителем, будет неизвестно большинству, я предположил, что это будет на правой стороне.
Когда я потянулся за одной из книг, другая рука коснулась ее в тот же момент.
Я проследил за рукой и рукой до лица мужчины с длинной бородой, придававшей ему вид мудрого мудреца.
"Ах, вы возьмите."
У меня не было конкретной книги в виду; я просто собирал информацию, поэтому попытался уступить книгу ему. Но по какой-то причине мужчина не взял книгу, а вместо этого уставился на меня.
"...?"
Когда я встретил его взгляд, мужчина медленно заговорил.
"Вы сэр Тантон, не так ли?"
Серьезно, я становился популярным.
Почесав затылок, я кивнул, и глаза мужчины расширились.
"Сэр Тантон тоже читает книги?"
"Да, ну, я могу справиться немного."
Мужчина издал задумчивый звук, затем отвел взгляд, прежде чем вернуть свой многозначительный взгляд на меня.
"Как я и думал, наши предсказания были верны."
"Прошу прощения?"
"Сэр Тантон, вы нашли способ выжить, расшифровав надписи в Саду Садовника, не так ли?"
Его слова оставили меня ошеломленным.
Я не мог сказать, помогли ли эти надписи мне напрямую, но они определенно помогли мне лучше понять намерения Садовника.
Как этот мужчина догадался об этом?
Когда он заметил мое удивление, мужчина кивнул и сказал:
"Да, это правда. Сэр Тантон, у меня к вам просьба."
Только в ходе нашего дальнейшего разговора я узнал, что этот мужчина занимал высокий пост в одном из кругов оккультных ученых, о которых упоминалось несколько раз ранее.
http://tl.rulate.ru/book/129855/5711747
Сказали спасибо 5 читателей