Готовый перевод Harry Thunderer and the Uru Hammer / Гарри Громовержец и Молот Уру: Глава 3. Часть 33

Лу́на улыбнулась ему, довольная. «Очень мило с твоей стороны, Гарри», - сказала она, а затем вернулась к чтению своей копии „ Придиры“.

«Нам не пришлось с ним драться», - Невилл, который все это время лежал под сиденьем и лечил Тревора, появился со своей лягушкой в руках. «Моя бабушка все еще говорила об этом, когда я уходил сегодня утром. «У этого Гарри Поттера больше хребта, чем у всего Министерства Магии вместе взятого», - сказала она. Думаю, она бы все отдала, чтобы иметь тебя в качестве внука».

Гарри, которому было не по себе от подобных комментариев, быстро переключился на результаты СОВы, предоставив Невиллу обсуждать свои баллы и надежды на предметы С.О.В. в этом году. Через некоторое время они перешли к квиддичу и уже обсуждали перспективы Гриффиндора на этот год, когда дверь купе открылась, и Рон с Гермионой уселись на соседние места.

«Черт возьми, я проголодался, - сказал Рон, потирая живот. «Надеюсь, тележка с обедом скоро приедет. Привет, Невилл, привет, Луна», - добавил он, а затем снова повернулся к Гарри. «Эй, знаешь что? Мы видели Малфоя раньше - он не исполняет обязанности префекта. Он просто сидит в своем купе с другим Слизерином».

Гарри заинтересовался. «Когда это было?»

«Совсем недавно, когда мы шли сюда. Мы видели его, когда проходили мимо».

«И что он сделал, когда увидел вас?» поинтересовался Гарри.

Рон ухмыльнулся. «Как обычно», - сказал он, показывая Гарри, как он подбрасывает птицу. «Не очень-то на него похоже, правда? Ну, - поправил он себя, снова жестикулируя, -это, конечно, так. Но я думаю, что он будет издеваться над первокурсниками при любой возможности».

«Я бы тоже...» согласился Гарри. Должно быть, у Малфоя на уме более важные вещи, чем издевательства. Например, убийство?

В этот момент дверь купе снова открылась, и внутрь вошла девушка-третьекурсница с почти бездыханным голосом, глядя на Гарри и Невилла.

«Я должна передать это Невиллу Долгопупсу и Гарри Поттеру», - сказала она, протягивая два пергаментных свитка, каждый из которых был перевязан фиолетовой лентой. Гарри потянулся за одним из них, и в этот момент их глаза встретились. Девушка яростно покраснела и чуть не выронила второй свиток, пока Невилл не забрал его у неё с выражением смешанного веселья и зависти в глазах.

«Спасибо, - сказал Гарри, и девушка кивнула, а затем повернулась и, спотыкаясь, вышла из купе.

«Так что же это такое?» поинтересовался Рон, когда Гарри развернул свиток.

Гарри несколько секунд смотрел на его содержимое, прежде чем ответить. «Это приглашение», - сказал он. «Гарри, я буду рад, если ты присоединишься ко мне за обедом в купе С. Искренне, профессор Г. Э. Ф. Слизнорт».

«Кто это?» спросил Невилл, подняв глаза от своего приглашения, на котором было написано то же самое.

«Новый учитель», - ответил Гарри. Он посмотрел на Невилла. «Что ж, полагаю, нам пора идти, не так ли?»

=ooo=

«Ну вот, шесть часов пропали навсегда», - пожаловалась Джинни, когда Забини протиснулся мимо Гарри в коридоре возле купе С - последней группы студентов, покинувших обед профессора Слизнорта, который продолжался до самого вечера. Гарри и Забини обменялись грязными взглядами, а затем Гарри оглянулся и увидел Невилла, который шел позади Джинни.

«Я рад, что все закончилось», - негромко сказал Невилл. «Странный человек, не так ли?»

«Да, немного странный», - согласился Гарри, глядя на Забини, который теперь был в дюжине футов впереди них. «Джинни», - сказал он, не поворачивая головы. «Как ты там оказалась?»

«Он видел, как я наговаривала на Захария Смита», - пожала она плечами. «Он все время приставал, хотел узнать, что случилось в Министерстве, и я, наконец, надоела ему и сделала Летучемышиный сглаз. Когда через минуту Слизнорт вошел в нашу купе, я подумала, что мне точно светит Дисциплинарное наказание, но вместо этого он пригласил меня на обед. Да, я бы сказал, что он немного зол».

«Наверное, это лучшая причина, чем то, что у кого-то знаменитая мать», - пробормотал Гарри. «Или потому что их дядя изобрел... хммм...»

Голос Гарри затих, так как его внезапно осенило. Это было безрассудно, это было рискованно, но это был лучший шанс узнать, что Малфой мог сказать своим дружкам из Слизерина. Забини собирался вернуться к Малфою и другим шестикурсникам - что, если Гарри, надев Маску-невидимку, проскользнет в купе вместе с ним? Что он мог бы увидеть и услышать там, даже за то короткое время, пока они ехали до станции Хогсмид? В тот день ему пришлось соврать мистеру Уизли о том, что он видел в Дырявом котле; на самом деле он не видел, как Малфой убил Дожа, когда тот выбегал через заднюю дверь, но он просмотрел события постфактум, используя Мьёльнир, чтобы показать ему события, произошедшие в прошлом, где упал Дож. Может быть, Малфой что-то проболтается во время разговора с другими Слизеринами. Он остановился, вытащил из кармана плащ-невидимку и накинул его на себя.

«Гарри, - прошептал Невилл, - что ты...»

«Шшш», - прошептал Гарри в ответ. «Увидимся позже. Возвращайтесь в наше купе».

«Но...»

«Позже», - шипел Гарри, теперь уже совершенно невидимый. Он бросился за Забини, который стоял у двери в купе Слизерина, шестого курса. Он попытался проскользнуть за Забини, но высокий чернокожий подросток был почти слишком быстр для него. Дверь начала захлопываться, и Гарри в отчаянии выставил ногу, чтобы не дать ей закрыться.

«Что не так с этой штукой?» сердито сказал Забини, несколько раз хлопнув по невидимой ноге Гарри, прежде чем Гарри схватил дверь и с силой распахнул ее. Забини, к своему удивлению, не отпустил дверь и опрокинулся на Грегори Гойла, запутавшись в руках, ногах и проклятиях. Воспользовавшись суматохой, Гарри перебрался на свободное место Забини, забравшись на свободное место на багажной полке. На мгновение ему показалось, что один из его тренеров мог быть виден - действительно, Малфою показалось, что он посмотрел вверх и увидел его, но в следующий момент Забини и Гойл разошлись, произнеся несколько последних гневных слов, и Забини рухнул на свое место. Малфой, глядя на них, захихикал и снова лег так, что его голова снова оказалась на коленях Пэ́нси Па́ркинсон. Гарри тихо вздохнул с облегчением. Он был в деле!

http://tl.rulate.ru/book/129799/5767716

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь