(Благодарность htnokiac, bigtim37 и трем друзьям-книжникам, Старейшине и Бабушке за ежемесячные билеты.)
Словно легкое облачко, закрывающее луну, и плывет, как текучий ветер, возвращаясь к снегу.
Луна здесь, разумеется, не та луна, что в поэме "Богиня реки Ло".
Закрывающая луна здесь – это закрывающая луна в "Копье Дракона". Укрыть лунный свет и ночное небо очень просто.
Ло Чанфэн лишь безмолвно произнес эти два слова, и внезапно ночное небо над тремя тысячами деревьев Бодхи потемнело.
Точнее, ночное небо осталось тем же ночным небом, и звезды по-прежнему висели на небесах. Потемнел не лунный свет, а темные тучи окутали небо над платформой Луньдао.
Темные тучи пришли с обходом...
http://tl.rulate.ru/book/129764/6479571