Готовый перевод Rebirth of the East Prince: The strongest Hunyuan in the prehistoric / Возрождение Восточного Принца: Глава 6

Прошло ещё сто лет, прежде чем Дун Вангун смог укрепить свой уровень в средней стадии Дало Цзиньсяня.

Из его тела вылетел Хаос-Бисер, который был брошен в Земляной Цветок. Чистый Янский Меч из Цветка Человека, Хаос-Бисер из Цветка Земли — первоклассные духовные сокровища, сокровища, порождённые самой природой, — всё это было достаточно, чтобы удержать Три Цветка Изначального Духа.

Ощущая мощь Чистого Янского Иммортального Энергии в своём теле, Дун Вангун понимал, что он стал вдвое сильнее, чем был на начальной стадии Дало Цзиньсяня. Если бы сейчас он столкнулся с Чжулуном, с которым бился десятки тысяч лет назад, он был уверен, что смог бы легко подавить его, даже заплатив небольшую цену — его голова была бы отсечена.

С тех пор, как он попал в древний мир, прошло уже почти целое Юаньхуэй. У него были сокровища, лучший для медитации зал и уровень средней стадии Дало Цзиньсяня. Путь Дун Вангуна был ясен.

Прошло более десяти тысяч лет, прежде чем ворота Дворца Пути Чжияна вновь открылись. Покинув их, он немного отдохнул, а затем снова покинул Остров Аббота, на этот раз направившись прямиком на древний континент.

Восточное Море было невероятно обширным, и, хотя Дун Вангун уже достиг средней стадии Дало Цзиньсяня, обладал глубокой иммортальной энергией и невероятно быстрыми способностями к перемещению, ему всё равно потребовалось много времени для преодоления расстояния.

Через несколько десятков лет он впервые ступил на древний континент.

По пути, будь то Четыре Моря или древний континент, между небом и землёй в изначальной духовной энергии можно было уловить следы кроваво-красной энергии. Обычные монахи, возможно, не могли её обнаружить, но те, кто обладал великой сверхъестественной силой, чувствовали её.

Дун Вангун понял.

Три изначальных клана — драконы, фениксы и единороги — начали активно расширять свои владения, и борьба за роль главных действующих лиц древнего мира медленно разгоралась. На более поздних этапах три клана воевали друг с другом, убийства продолжались, что привело к катастрофе в мире, известной как Лунханьская Катастрофа.

Эта катастрофа была крайне опасной, но она мало влияла на таких сильных изначальных мастеров, как Дун Вангун. Он не собирался участвовать в борьбе между тремя кланами, но битва между Дао и демонами, вызванная катастрофой в будущем, была связана с его собственной дорогой. Ему нужно было что-то планировать.

Однако до того, как Катастрофа действительно разразится, было ещё далеко. На этот раз Дун Вангун пришёл на континент Великого Пустыни, во-первых, чтобы путешествовать, а во-вторых, у него было своё предназначение.

Это была гора Куньлунь.

Куньлунь — знаменитая гора бессмертных в древние времена. Это первая священная гора после горы Бучжоу и прародительница всех гор.

На Куньлуне родилось множество изначальных святых, и, конечно же, самыми известными в будущем были Саньцины. Однако Дун Вангун пришёл сюда не ради этих трёх потомков Паньгу.

Его целью был Западный Куньлунь.

Он искал изначальную святую, которая родилась на Западном Куньлуне, — Западную Кор

Молодой монах стоял с разорванной рясой, его одежда была испачкана кровью. Казалось, он был серьёзно ранен. Трое людей напротив уже приближались, их взгляды были полны угрозы.

– Отдай врождённое духовное сокровище, и мы оставим тебя в живых. В противном случае... – один из них произнёс, и его голос звучал холодно.

– Это сокровище – мой спутник. Я никогда не отдам его вам, – молодой монах ответил твёрдо, сжимая в руке красную пагоду – духовное сокровище.

Как только трое увидели сокровище, в их глазах вспыхнула жадность. Они переглянулись и одновременно закричали:

– Тогда отправляйся в ад!

Один за другим они бросили свои заклинания, атакуя монаха. Хотя он обладал врождённым духовным сокровищем, против трёх он был бессилен. Всего через несколько мгновений он оказался в явном проигрыше.

После семи или восьми ударов меч их сокровища полетел прямо к нему. Молодой монах с отчаянием осознал, что его конец близок. Он уже готов был закрыть глаза и принять смерть, но вдруг его взгляд помутнел, и перед ним появилась фигура. Прежде чем он успел понять, что происходит, меч и духовное сокровище отлетели назад, потеряв свою силу в одно мгновение.

Это был Восточный Владыка. Обычно он не вмешивался в конфликты между мистическими бессмертными, но на этот раз он появился, потому что почувствовал, что тело молодого монаха имеет ту же природу, что и его собственное.

– Мы монахи из клана Кирин. Этот человек украл сокровище нашего клана. Мы посланы, чтобы задержать его. Прошу вас, уступите дорогу и не мешайте, – один из трёх произнёс, пытаясь запугать Восточного Владыка.

Эти трое были всего лишь мистическими бессмертными и не могли понять истинной силы Восточного Владыка. Они лишь чувствовали его мощную ауру и понимали, что не смогут противостоять ему. Однако они предположили, что он, возможно, золотой бессмертный, и надеялись, что упоминание клана Кирин заставит его отступить.

http://tl.rulate.ru/book/129719/5771142

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена