Готовый перевод A wand for Skitter / Волшебная палочка для Скиттер: Глава 34

Следующие два дня прошли относительно спокойно. Меня никто не атаковал в постели, и хотя в коридорах на меня тоже не нападали, никто не стремился заговорить со мной. Даже соседи по комнате, казалось, избегали меня. Я не особо настаивал на общении, сосредоточившись на учебе. Однако я понимал, что следующее нападение может произойти в любой момент, и мне нужно было продумать стратегию на этот случай.

Гриффиндорцы смотрели на меня с явным неодобрением. Слизеринцы делали вид, что меня не существует. Когтевранцы, кажется, боялись меня меньше остальных, и я заметил, как некоторые из них шепотом обсуждали заклинание «левиосо», хотя так и не решились подойти ко мне.

Травология оказалась довольно приятным предметом, и я видел в ней практическую пользу. Пуффендуйцы не казались такими уж глупыми, как о них шептались Слизеринцы, но они сторонились меня больше, чем представители других факультетов. Возможно, они были чуть менее смелыми.

Теплицы в Хогвартсе были разделены по уровню опасности растений, и я полностью поддерживал это решение. Одиннадцатилетним детям точно не стоит находиться рядом с растениями-людоедами. Однако мне было любопытно, что именно скрывается в более опасных теплицах. Я подозревал, что некоторые из этих растений могут быть полезны.

Профессор Стебль казалась простым и приземленным преподавателем. У меня не было особых преимуществ в ее классе, но я сомневался, что они мне понадобятся. Этот предмет казался одним из самых легких, и я надеялся, что навыки, полученные здесь, пригодятся в зельеварении или других более полезных дисциплинах.

Астрономия, напротив, казалась пустой тратой времени. Занятия проходили днем, а раз в неделю мы проводили ночные наблюдения. Я не понимал, зачем нам это нужно. Все остальные предметы имели практическое применение для становления волшебника, а астрономия... нет. Она не имела ничего общего с магией, и волшебная палочка здесь была не нужна. По сути, это был просто научный курс. Если бы я составлял учебный план, я бы заменил его уроками математики или чем-то подобным. Пока что я просто выучил названия звезд и планет, и это было довольно просто. Но я чувствовал, что мое время можно было бы потратить на что-то более полезное.

История магии заставляла астрономию выглядеть блестяще. Первые пять минут было интересно учиться у призрака, но вскоре стало ясно, что он ужасный преподаватель. Он монотонно читал из книги, и единственной, кто делал заметки, была Гермиона. Проблема в том, что этот предмет должен был быть одним из самых интересных. Вместо этого он превратился в настоящую пытку. Хотя я не засыпал, как некоторые студенты, мое внимание постоянно рассеивалось.

Я начал прислушиваться к занятиям по заклинаниям для второго курса, которые проходили в коридоре. Там было много теоретической работы, но это было гораздо интереснее, чем слушать расистские высказывания о гоблинах. Не то чтобы я их любил, но профессор Биннс, похоже, их действительно ненавидел, и я не мог понять почему.

Оказалось, что гоблины несколько раз восставали, и их причины казались вполне разумными, если отбросить пропаганду волшебников. Им запрещали использовать волшебные палочки, что, конечно, вызывало возмущение. Они были маргинализированы, и их карьерные возможности ограничивались фанатизмом волшебников. Неудивительно, что они бунтовали каждые несколько десятилетий. Удивительно лишь то, что какой-нибудь Темный Лорд не пообещал им равные права в обмен на поддержку. Возможно, он бы их получил.

Я был рад уйти с Истории магии. После того как я послушал, как профессор Флитвик преподает второкурсникам, я уже был настроен к нему положительно. Он не только казался компетентным, но и его занятия были действительно полезными. Вероятно, этот предмет, Трансфигурация и Зельеварение составляли основу того, что значит быть волшебником. Остальные занятия казались менее важными.

Когда я вошел в класс, профессор Флитвик поднял голову. Он был очень маленького роста — около метра, так что я был всего на фут выше него. Я слышал, как некоторые Слизеринцы шептались, что он наполовину гоблин, и что это позор, что ему разрешили преподавать. Но на самом деле он казался одним из лучших учителей.

– Мисс Эберт! – позвал он своим писклявым голосом. – Я слышал, что вы вчера отлично использовали заклинание «левиосо»! Мы не должны были учить его до октября.

– Кажется, это одно из самых полезных заклинаний, – ответил я. – Я пробовал и другие, но они не сработали.

– Удивительно, что ты вообще заставил его работать, – сказал он. – Оно требует точной последовательности движений волшебной палочки.

– Я экспериментировал с ним, – объяснил я. – Некоторые заклинания вообще не работали. Как только я разобрался, я практиковал его снова и снова, пока не смог делать это каждый раз.

– Это помогает, когда ты понимаешь теорию, – сказал он. – Как только ты поймешь, почему одни движения палочки работают с одними заклинаниями, а другие – нет, тебе будет легче их выучить. В этом году мы будем изучать теорию движений волшебной палочки.

Я кивнул.

– Если есть книги, которые вы можете порекомендовать для самостоятельного изучения, я буду очень рад, – сказал я.

Было важно заручиться поддержкой профессора, а он был настолько дружелюбным, что трудно было не проникнуться к нему симпатией.

– Я принесу тебе список после занятий, – сказал он. – Мисс Грейнджер уже попросила об этом, так что я уже составил список.

Пытается опередить меня... Как амбициозно с ее стороны.

То, что он станет старостой дома, даст ей преимущество. Мне придется выкладываться по полной, чтобы обогнать ее. Хотя у меня был козырь в виде возраста и опыта, с каждым годом это становилось все менее значимым. Я никогда не был таким талантливым, как она, когда был в ее возрасте. Сейчас я лишь казался таким, потому что был взрослым в теле ребенка.

Он хлопнул в ладоши, привлекая внимание.

— Замечательно, что в этом году у нас так много амбициозных студентов... и тех, кто родился в семьях без магического прошлого, тоже.

Я твердо ответил:

— Мы должны доказать, что чистокровные ошибаются на наш счет. А это значит, что нам придется работать в три раза усерднее, чтобы получать те же оценки.

Он на мгновение смутился, но затем кивнул:

— Я буду внимательно следить за твоими успехами.

Я ответил кивком, понимая, что впереди меня ждет нелегкий путь.

http://tl.rulate.ru/book/129687/5617311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена