Готовый перевод A wand for Skitter / Волшебная палочка для Скиттер: Глава 27

У лестницы уже собралась толпа мальчишек, которые уставились на нас.

– Ваша палочка, мисс Эберт, – потребовал Снейп.

Я передала её, осторожно обходя мальчиков, хотя сомневалась, что они станут что-то делать на глазах у двух учителей. Если так, то дела здесь обстояли гораздо хуже, чем я думала.

– Севарус? – спросила Макгонагалл.

– Приори инкантато, – пробормотал Снейп. – Хм... режущее заклинание, вингардиум, резать, резать, резать, резать...

– Я не резал этих мальчиков, – сказал я. – Можешь проверить. Я просто... практиковался.

Я сказал это как для пользы своей аудитории, так и для Снейпа. Одной из самых важных вещей в бытность повелителем войны было создание репутации. Я не мог позволить себе, чтобы кто-то из наблюдающих Слизеринов солгал себе и подумал, что это был несчастный случай.

В то же время я не мог просто признать, что побил мальчишек носком, полным галеонов.

Некоторые мальчики, выглядывающие из коридора, теперь смотрели на меня, и я почти видел, как они соединяют точки в своих умах.

– Почему вы так усердно практиковались в режущем заклинании, мисс Эберт? – спросил Снейп.

– Вы не разрешили мне взять нож, – ответила я, пожав плечами. – А как ещё я собиралась резать... вещи?

– Она одиннадцатилетняя девочка, – в шоке сказала Макгонагалл. – Как они обошли защиту на лестнице?

Тот факт, что они стояли и обсуждали это, вместо того чтобы оказать мальчикам немедленную медицинскую помощь, на самом деле был для меня хорошим знаком. Взгляды, которыми Макгонагалл смотрела на мальчиков, были совсем не дружелюбными.

– Мистер МакКатчин был префектом, – сказал Снейп. Тон его голоса говорил о том, что прошедшее время было использовано намеренно.

– Я вижу, – неодобрительно сказала Макгонагалл. – Нам лучше отвести её к Поппи, а потом мы разбудим директора.

Я протянул руку, и Снейп неохотно вернул мне мою палочку.

– Мне понадобятся и ваши палочки, мисс Эберт, – сказал Снейп. – Для расследования.

Я кивнула и, пробираясь в темноте по лестнице, собирала рассыпавшиеся на ступеньки галеоны. Я был впечатлён тем, что перуанский тёмный порошок до сих пор не рассеялся; возможно, я всё-таки получил свои деньги.

Две волшебные палочки были ещё целы, а одна сломана.

– Возвращайтесь в постель, – огрызнулся Снейп на ожидающих в коридоре мальчиков, когда я вернулся. Он сделал жест, и Драко быстро побежал к лестнице, чтобы присоединиться к глазеющей толпе. – Я поговорю со всеми вами утром перед завтраком... кроме вас, мисс Эберт. Вам придётся пойти со мной, чтобы поговорить с директором, и я подозреваю, что нас ждёт долгая ночь.

Мгновение спустя все трое мальчиков парили в воздухе, а мы шли по ночным коридорам.

– Я ожидал от вас большей осмотрительности, мисс Эберт, – негромко произнёс Снейп. Макгонагалл шла впереди нас.

– Что ещё я могу сделать? – спросила я. – Ты знала, что что-то подобное должно произойти, иначе не стала бы одеваться и готовиться. Разве ты не должен защищать учеников?

– Обычно лучше всего позволить вещам... разобраться самим, – сказал Снейп.

– И как это сработало для тебя? – спросил я.

Глядя на него, с сальными волосами и такими зубами, как сейчас, я мог только представить, каково ему было в молодости.

Взгляд, которым он меня одарил, был холодным, и я тут же поднял руки.

– Я просто говорю, что если бы ты остановил людей от причинения вреда друг другу, то, возможно, у тебя бы лучше получалось превращать людей в продуктивных граждан.

– Мир волшебников не похож на мир маглов, – сказал Снейп. – Здесь не так много... защит, как там. Те, кто не научится защищать себя, попадут в беду.

В том, как он держал себя, была какая-то скованность, которая говорила о том, что это может быть его личным делом. Я бы, наверное, не обратил внимания, но я подозревал, что знаю, что он чувствует. Обычный ребёнок, вероятно, не заметил бы, потому что они склонны не воспринимать своих учителей как людей.

Я вспомнил, как был шокирован в детстве, когда впервые увидел учителя в продуктовом магазине. Мне и в голову не приходило, что у них есть личная жизнь за пределами школы. Как будто я думал, что их заносят в шкаф и подключают к сети для подзарядки.

Снейп был не так уж и стар: в начале или середине тридцатых он был моложе моего отца. У него была своя жизнь до того, как он стал двойным агентом; возможно, он ходил в эту школу. Возможно, над ним издевались.

Как он не понимал, что издевательства нужно искоренять, я не мог понять.

Я провёл небольшое исследование на эту тему, когда работал в Протекторате, в то немногое свободное время, которое у меня было, и был удивлён, узнав, что в сельской местности издевательства были хуже, чем в городах. В городах ты мог быть анонимным. Ты мог переплыть из одного района в другой и скрыться от издевательств.

Ты мог менять школы. Для меня это не сработало, но для многих детей сработало.

В сельской местности на сотню миль не было другой школы, и все знали всех остальных. Ты не мог сменить школу и оказывался в ловушке. Твоя репутация жертвы или хулигана следовала за тобой, и это было сложно изменить.

В этом, по сути, и заключалась проблема. Это была единственная магическая школа в Британии, а в ближайшей говорили по-французски, чего я не знал.

Я мог бы попробовать пойти в школу в Америке, но я подозревал, что тамошние власти будут гораздо усерднее выслеживать моих несуществующих родителей. Скорее всего, они обнаружат, что я – британский ребёнок по имени Милли Скривенер, и отправят меня обратно.

Или же они обнаружат, что я обладаю её трупом, и сделают со мной что-нибудь похуже.

Хорошо это или плохо, но я застрял здесь, и хотя я мог игнорировать некоторые виды насилия, я не хотел провести следующие семь лет, уворачиваясь от нападений за каждым углом. Единственным способом остановить это было ударить любого, кто нападал на меня, жёстко и с предубеждением.

– Будет только хуже, – сказал я. – Если они продолжат нападать на меня. Если ты их не остановишь, это сделаю я.

– Не надо угрожать, мисс Эберт, – сказал Снейп. – Я дал вам больше свободы действий, чем другому студенту, учитывая ваши... уникальные обстоятельства.

– Думаю, ты знаешь, что я не угрожаю, – сказал я.

Конечно же, это была ложь. Я постоянно угрожаю. Разница была в том, что я был полностью готов их выполнить.

– Ты слышал что-нибудь об Азкабане? – спросил он.

– Не очень много.

– Это тюрьма, которую наш род использует для содержания преступников. Других тюрем у нас нет.

Ее охраняют существа, которые высасывают из заключенных всю радость, оставляя только агонию и боль. Если кто-то попытается сбежать, эти существа пожирают их души, лишая надежды на загробную жизнь.

– Это называется Поцелуй, и это высшее наказание, которое может получить волшебник, – сказал Снейп, его лицо было смертельно серьезным.

– Я боюсь, что ты уже на пути к тому, чтобы разделить камеру с одними из худших последователей Темного Лорда, – продолжил он. – А длительное воздействие Дементоров, как следует из их названия, сведет тебя с ума.

– А что, если у тебя нет радости? – спросил я.

– Чего нет? – Снейп посмотрел на меня, слегка нахмурившись.

– Ну, какого-нибудь удовольствия, которое они могут поглотить?

– Тогда они будут копать глубже. Они украдут воспоминания о твоем отце, о твоей матери. Счастье с друзьями, первая любовь – все это будет выхолощено, оставив лишь пыль и горечь, – ответил он, его голос звучал холодно и безжалостно.

– Ну... это было бы плохо, – пробормотал я.

Будет ли мне легче, если я не буду помнить ни маму, ни папу? Будет ли мне меньше больно, и я буду меньше скучать по ним, или радость уйдет, а боль останется? Судя по тому, как говорил Снейп, я догадывался, что будет последнее.

– Если бы ты был любым другим студентом, я бы потребовал, чтобы ты сказал правду, – сказал Снейп, его глаза сузились.

– Что... ты хочешь, чтобы я сказал, что подслушал, что они планируют, и поэтому ждал в своей комнате с носком, полным галлеонов, перуанским темным порошком и шариками, на которых написано спотыкающееся заклинание? Кто поверит в такую историю? Мне одиннадцать лет, – ответил я, пытаясь скрыть нервозность.

Он пристально посмотрел на меня, словно пытался разгадать мои мысли.

– История, которую я собираюсь рассказать, заключается в том, что они пытались проникнуть в мою комнату, споткнулись о мои мраморные шарики и поранились, спускаясь по лестнице. Никто не поверит, что девушка моего роста может победить трех старшекурсников без магии, – добавил я, стараясь звучать уверенно.

– Если ты не считаешь порошок перуанской тьмы и спотыкающиеся шарики магией, то что ты считаешь магией? – спросил Снейп, его голос звучал с легкой насмешкой.

– Возможность ударить им в лицо огнем, – ответил я. – Или превратить их в лягушек. С лягушками можно делать разные вещи.

Он уставился на меня, словно пытался понять, шучу я или говорю серьезно. Потом он больше ничего не сказал, и мы продолжили путь к кабинету директора.

http://tl.rulate.ru/book/129687/5599211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена