Готовый перевод Harry Potter/A Simple Act of Vengeance / Гарри Поттер/Простой акт мести: Том 3. Часть 44

«Попробуй, это весело!»

Гарри посмотрел на Луну, потом на хлеб, не видя связи, а она продолжала бросать кусочки в озеро.

«Ты должен был позволить мне заткнуть большой рот Корнера». Он ворчал, отрывая кусок от своего ломтя и бросая его так далеко, как только мог.

«С какой целью, Гарри? Если ты будешь нападать на каждого, кто скажет что-то неприятное, все, что произойдет, - это то, что тебя исключат, и тогда у меня не останется друзей».

Он вздохнул, понимая, что она права, но желая сосредоточиться на чем-то другом, кроме того, чтобы его личная жизнь не была размазана по первой странице «Пророка». «Ты рад каникулам?»

«Очень! Мы с папой отправляемся на Крит, чтобы обсудить с тамошними мерфологами тревожный рост числа гелиопатов».

Как всегда, Гарри принял ее слова за чистую монету. «Похоже, это весело. Чем занимаются твои родители?»

Папа руководит «Придирой». Это еженедельный журнал, посвященный магозоологии и передовым исследованиям. Единственное волшебное издание, свободное от министерского вмешательства!» с гордостью закончила она.

«Звучит намного лучше, чем «Пророк». А твоя мама?»

Лу́на выбросила последний кусок хлеба в озеро и потянулась за оставшимся куском хлеба Гарри. «Она работала арифмантом в Отделе тайн, пока не погибла в результате несчастного случая четыре года назад».

«Мне жаль, Лу́на». Он вспомнил их разговор о стражах и сделал логический вывод о том, что должно было произойти.

«Ооо, не думаю, что мои руки достаточно сильны! Смотрите, хлеб возвращается прямо к нам!» Конечно, мягкое журчание воды на берегу толкало плавающие снаряды обратно к ним.

Гарри сделал полусерьезный жест в сторону хлеба, и роза воды понесла кусочки к центру озера. Через несколько мгновений несколько щупалец вырвались на поверхность, выхватив маленькие закуски, к радости Луны.

Он смотрел на нее, наслаждаясь ее безудержной радостью, и чувствовал, как ослабевает напряжение, возникшее утром.

«Пойдёмте, надо подготовиться к посадке в экспресс».

Гарри и Лу́на сидели в купе с Невиллом и Гермионой, обсуждая планы на отпуск и рассуждая о недавних петрификациях. Никто не затронул тему утренней статьи в «Пророке».

«Это тревожно, особенно если учесть, что пострадал Почти Безголовый Ник, но в целом я не думаю, что вам стоит слишком беспокоиться. Петрификация, даже в такой продвинутой форме, как эта, излечима. Я помогаю профессору Стебль сажать больше мандрагоры, чтобы у нас было достаточно запасов для лечения всех, кто подвергся нападению».

«И ты не думаешь, что это необычно, что все, кто окаменел, были магглорожденными? Я боюсь, независимо от того, можно ли вылечить петрификацию». Гермиона потерла руки, как будто по купе пробежал холодок.

Невилл поморщился. «Я заметил. Прости, Гермиона, я не хотел показаться бесчувственным».

«Разве Министерство не должно что-то предпринять?» спросил Гарри. Невилл открыл рот, чтобы ответить, но Луна опередила его.

«О нет, они слишком заняты борьбой с заговором Ротфанга, чтобы заниматься этим».

«Не делай этого, Гарри...» предупредил Невилл, но безрезультатно.

«Что за заговор Ротфанг?»

«Ну...» Лу́на начала описывать сложный заговор, затеянный влиятельными общественными деятелями, которые намеревались уничтожить Министерство Магии с помощью неизвестной доселе темной магии и болезни десен. Объяснение было... очень подробным.

«И поэтому, как вы понимаете, ресурсов Министерства просто не хватит».

Гарри недоуменно посмотрел на Луну, словно пытаясь понять, шутит она или нет. Приняв ее совершенно искренний взгляд, он просто кивнул и откинулся в кресле. Гермиона тем временем сидела с открытым ртом, не веря в сказку, которую только что рассказала Луна.

«Гермиона, ты куда-нибудь едешь на Рождество?»

«Нет, мои родители не могут оставлять свой бизнес без присмотра слишком часто, поэтому мы обычно путешествуем только раз в год, летом. А ты, Гарри?»

«Мы тоже остаемся на месте, насколько я знаю. Поездка в Америку должна была быть очень дорогой, так что я сомневаюсь, что мама и папа планируют еще какие-нибудь поездки в ближайшее время».

Раз уж он заговорил о своей семье, Невилл поддался любопытству. «Ты часто упоминал о своей семье, но это явно не те люди, о которых писал сегодня Пророк. Как тебе удалось уйти от них?»

«Статья была о моих родственниках. Сестре моей настоящей мамы и ее муже. Они были настолько неприятными, насколько вы можете себе представить. Но сразу после того, как на меня напали в школе в четвертом классе, когда мне было девять лет, я познакомилась со своими нынешними мамой и папой. Они официально оформили опекунство летом».

«И они не... я имею в виду, они хорошо к тебе относятся?»

«Конечно! Они отличные родители. Вам не нужно беспокоиться обо мне».

Гермиона улыбнулась, заметив явную привязанность в голосе Гарри. «Было бы неплохо, если бы в "Пророке „ об этом упомянули“.

«Было бы здорово, если бы они нашли настоящие новости, а не копали то, что произошло много лет назад».

«О!» Гермиона подпрыгнула на своем месте. «Почему бы нам не встретиться на каникулах, Гарри? Я знаю, что мои родители были бы очень рады познакомиться с твоими. Им очень одиноко, когда у них есть магглорожденный ребенок. Нет других родителей, с которыми можно было бы пообщаться, и все такое».

«Конечно!» Он усмехнулся, зная, что Диана часто выражала те же чувства, что и Гермиона. «Давай я запишу наш номер, пусть твои родители позвонят моим». Он достал из школьной сумки перо и чернила и начертал на клочке пергамента номер телефона, по которому можно позвонить в квартиру Норма и Дианы.

«Отлично! Мы что-нибудь придумаем».

Гарри улыбнулся, радуясь возвращению домой, подальше от Хогвартса, от Локхарта, от «Пророка».

25 декабря 1992 года

«Счастливого Рождества!»

простонал Норм, натягивая на лицо подушку. «Просыпайтесь, вы двое, пора дарить подарки!»

Диана села в постели, нерешительно понюхав воздух. «Ты приготовил завтрак?»

«Да». Гарри прислонился к дверному косяку. «И он остынет, если вы двое не поторопитесь!» Из кухни послышался скрип чайника. «Упс, лучше позаботиться об этом!»

Убегая, Норм убрал подушку и посмотрел на Диану. «Неплохой ребенок, правда?»

http://tl.rulate.ru/book/129550/5841165

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь