Готовый перевод Harry Potter /Victory Day / Гарри Поттер / День победы: Глава 5. Часть 44

Интересно, будет ли он так себя вести, если у него когда-нибудь появятся дети... Эта мысль быстро пронеслась у меня в голове, и я заперла ее. Клянусь богами, сейчас не время!

Габриель выглядела успокоенной его спокойствием и мягкостью. Вероятно, она забыла о тех приятных криках боли, которые слышала в этой комнате. По крайней мере, на мгновение. Может быть, он добавил ко всему прочему немного тайных успокаивающих чар? Это, конечно, объяснило бы, почему она сейчас не в истерике.

"Итак, мисс Делакур. Как насчет того, чтобы заключить небольшую сделку и как можно быстрее доставить вас к вашей сестре, хорошо?" - снова спросил он нежным голосом. О, Мерлин, это не сулит ничего хорошего. подумал я, пытаясь представить, что он может сделать, чтобы добиться ее молчания.

Она нахмурилась, ее глаза на мгновение метнулись в сторону измученного (и потенциально мертвого, я не проверял) Макнейра, прежде чем она снова встретила взгляд Темного Лорда, изображая невинную маленькую девочку. О, эта умная и проницательная девочка.

"Что это за сделка, месье? Думаю, не слишком долго. Я уверена, что мой синьор и мой фазер очень беспокоятся за меня..."

Ладно, это была не самая тонкая попытка манипулирования, которую я когда-либо видел, но все же для ребенка она была неплоха.

"Видите ли, мы оба знаем, что тот человек был очень, очень плохим. Поэтому я хочу попросить тебя помочь посадить его в тюрьму, где ему самое место, хорошо?" - спросил Темный Лорд, ожидая положительного ответа.

Она решительно кивнула в ответ на его предложение. Пока все хорошо.

"Единственное, люди могут подумать, что мы тоже плохие, раз он привел тебя в наш дом. Но ведь мы не сделали ничего плохого, не так ли?" - сказал он, подталкивая ее к согласию с ним.

Она бросила еще один взгляд в сторону потерявшего сознание Макнейра, а затем снова кивнула.

«А наш друг Гарри, он был добр к вам, не так ли?» - спросил Темный Лорд.

На этот раз она кивнула с большей готовностью. Зачем он втянул меня в это?

«И в этом доме тебе не причинили никакого вреда, не так ли?» - продолжил он.

Она покачала головой. Я был поражен ее самообладанием. Должно быть, это результат действия успокаивающих чар. Или необыкновенного самообладания.

"Хорошо! Тогда вы не будете возражать, если я прослежу, чтобы вы не рассказывали всем ложь о том, что здесь произошло? Я знаю, что ты милая девочка и никогда не поступишь так плохо, но некоторые люди могут захотеть выставить нашего бедного друга Гарри плохим парнем. Ты же не хочешь, чтобы у него были неприятности или чтобы о нем говорили ужасные вещи, верно?"

Она нахмурилась, а затем внимательно посмотрела на меня. Я неуверенно улыбнулся ей. Затем она опустила взгляд на мою мантию, которая все еще была обернута вокруг нее, и снова посмотрела на Темного Лорда, решительно кивнув.

Я грустно улыбнулся бедной девочке, которая позволила Темному Лорду так манипулировать собой отчасти ради меня. Я понимал, что это необходимо для того, чтобы мероприятие не превратилось в политическое фиаско, поэтому держал рот на замке, но был готов вмешаться, если мне покажется, что он зашел слишком далеко.

Впрочем, я не был особо одарен в магии разума, поэтому мог только догадываться, что он поставит какой-то блок, не позволяющий ей говорить о нескольких инкриминирующих элементах этого сценария, или внушит, что она должна сказать только несколько ключевых фраз о том, что с ней произошло, вроде «Темный Лорд и Гарри Поттер спасли меня». Это было отвратительно с его стороны - так манипулировать ребенком. А с моей стороны, пожалуй, еще больше - позволять ему это делать. Но я знал, что магия разума имеет тенденцию работать лучше и безболезненнее, когда это происходит по обоюдному согласию, так что я не мог винить его метод.

.

Наконец он закончил процедуру и провел рукой по ее волосам, что можно было принять за ласковое движение. Волосы убрались и расправились под его рукой, после чего он провел рукой перед ее лицом, и следы от слез и помутневшие глаза исчезли. Он постучал по ее плечу, и моя мантия внезапно уменьшилась и превратилась в девичье платье.

"Идем, - приказал он, вставая и удаляясь. Мы с Габриель посмотрели друг на друга, не совсем понимая, к кому он обратился. Наверное, к нам обоим, - заключил я. Я протянул ей руку, и она осторожно взяла ее, следуя за мной из комнаты и удаляясь от похитившего ее злодея. Темный Лорд привел нас в один из заброшенных кабинетов Люциуса на первом этаже. Он открыл флуосвязь и протянул мне порошок флуо. Я взял горсть и наклонился, чтобы осторожно поднять Габриель на руки.

«Все в порядке?» спросил я ее. Она застенчиво кивнула и уткнулась мне в шею. Я удивился, что после всего случившегося она не испугалась меня еще больше. Опять успокоительные чары? Или что-то еще?

"Ты должна отправиться в свое тайное место и связаться с подругой оттуда. Я не допущу, чтобы доброе имя Люциуса было замешано в этом деле, если это возможно. Единственная история, которую она может рассказать, - это то, что ее похитил педофил в Диагон-аллее, а мы случайно проходили мимо и спасли ее от трагической судьбы. Вопросы?" - спросил он меня.

«Э... что мы делали на Диагон-аллее и почему нас там больше никто не видел?» поинтересовался я.

"Мы были под чарами и едва успели войти, как услышали ее крики, доносившиеся из бокового переулка... Однако она не сможет подтвердить или опровергнуть это, так что держитесь как можно ближе к реальной истории. Вы можете рассказать, что я пытал ее агрессора, пока вы заботились о ней, если это придаст правдоподобия истории", - продолжал он, придумывая правдоподобную историю на скорую руку. Мне стало интересно, как много у него опыта в сокрытии подобных вещей. Было почти страшно, как легко он придумывает такую ложь. В данный момент я мог только радоваться этому, поэтому кивнул ему и направился к костру. Мне было достаточно сложно осознать происходящее, чтобы брать на себя ответственность больше, чем я уже сделал, поэтому я просто последовал его примеру.

"Вернусь к семи. Ты все еще нужна мне для моего Бала, не забывай", - сказал он непринужденно, как будто перед ужином не имел дела со сложным делом о похищении, изнасиловании и педофилии.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/129546/6661643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь