Готовый перевод Another World Conquest / Завоевание Другого Мира: Глава 12: Прибытие в Адрианополь

Я собрал своих людей в Никее и отплыл в Альту, затем двинулся в Адрианополь по суше вместе с логистическими подразделениями, следовавшими за основной армией короля.

Из того, что я узнал, наш авангард вступил в контакт с врагом в пределах границ Королевства Мёзия, когда они пересекли границу для разведки. Обычно пересечение границы считалось бы серьёзным нарушением, но Мёзия была не в состоянии обращать на это внимание. Напротив, для них было бы лучше, если бы открылся ещё один фронт, чтобы отвлечь коутригуров. Судя по данным разведчиков, приближающиеся силы врага насчитывали около 5000 человек, большинство из которых — легковооружённые конные лучники, хотя разведчики не сообщали, что такие силы обычно имеют ядро тяжёлой кавалерии вокруг вражеского генерала.

Против таких сил мой отец смог собрать только около 4000 человек, 350 из которых — рыцари Святого Ордена Альты, известные своей дисциплиной и боеспособностью. Помимо рыцарей, у моего отца было 80 его личных рыцарей, паладинов, а также половина стражников столицы Альты, численностью около 1000 человек. Рыцари Альты и паладины обычно сопровождались своими оруженосцами, а иногда и пехотинцами под их командованием, оба из которых сражались верхом, как их господа. В общей сложности у нас было 430 тяжёлой кавалерии, около 600 лёгкой кавалерии, 1000 стражников Альты, пехотное подразделение с относительно хорошим снаряжением и подготовкой, и 2000 ополченцев с минимальной подготовкой и минимальной броней и снаряжением.

Я вошёл в лагерь моего отца близ Адрианополя после нескольких дней марша. Я подошёл к его шатру и попросил разрешения войти.

Когда я встретил отца после нескольких лет разлуки, я почувствовал себя счастливее, чем думал. Должен ли сын так чувствовать себя, увидев отца после долгого времени? Отец пил травяной чай, который я ему прислал, и я видел, что, хотя на его лице было беспокойство и тревога, его здоровье, казалось, улучшилось. Он выглядел даже моложе, чем когда я впервые увидел его при своём рождении. С такими мыслями в голове я подошёл к нему и опустился на колени перед ним.

Он даже не обратил внимания на этикет и просто рассмеялся, обняв меня. Он погладил меня по затылку и начал говорить.

"Элиус, ты сильно вырос. Я боялся, что ты уже стал слишком большим, чтобы поместиться в моих объятиях. Я рад, что всё ещё могу обнять тебя вот так, хахаха."

"Я тоже рад тебя видеть, па... Папа. Я... Я тоже скучал по тебе."

"Хахаха, ты наконец снова назвал меня папой. Я боялся, что мы могли отдалиться друг от друга, но я рад, что ты смягчился. Может, климат в Никее пошёл тебе на пользу?"

...

Мы поговорили немного о том, что я делал в Никее, как поживает моя мать и общая ситуация при дворе, мы поужинали вместе в его шатре, а затем я отправился в свой назначенный шатёр.

На следующее утро стражник разбудил меня с суровым лицом. Сначала я подумал, что лагерь подвергся нападению, но быстро выяснил, что причина была в другом. Это был мой брат.

"Доброе утро, братец! Прошло так много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз, почему ты не писал мне? Я беспокоился о тебе."

Фир говорил такую очевидную чушь с глупой ухмылкой на лице. В прошлой жизни меня всегда называли избалованным, высокомерным и раздражающим, когда я был ребёнком, поэтому я всегда задавался вопросом, как бы вёл себя действительно избалованный, высокомерный и раздражающий ребёнок. Ну, я не знал ответа, но решил, что смогу научиться этому на ходу.

"О, дорогой брат! Какой приятный сюрприз!"

Я сделал вид, что сильно удивлён, приложив руку ко рту.

"Хм, но я подумал, что мне не нужно писать тебе, ведь ты всегда был так добр, что отправлял своих людей присматривать за мной... издалека, так что я решил, что ты уже знаешь всё, что тебе нужно знать. Кстати, те милые люди, которых ты отправил, благополучно вернулись на службу? Мне было бы очень грустно, если бы они споткнулись и упали в глубокую-глубокую яму, ведь они были слепы. О, я должен сказать, что действительно восхищаюсь твоей готовностью нанимать людей с ограниченными возможностями на службу, ты действительно делаешь дело Леди на Земле!"

Я думаю, он никогда не ожидал, что я раскрою факт, что знал о том, что он отправлял ко мне убийц и наблюдателей, прямо ему в лицо. Я не ослеплял убийц, мы просто допросили их, а затем убили. Я не настолько глуп, чтобы отпускать убийц, пытавшихся лишить меня жизни, обратно к их хозяевам, особенно когда нет достаточных методов заключения. После того как его удивление прошло, лицо Фира покраснело от гнева.

"Маленький ублюдок, я размозжу тебе голову, как только взойду на трон, а потом сниму кожу с твоей матери и повешу её труп—"

"Тебе что-то застряло в горле? Почему бы тебе не закончить предложение, дорогой брат?"

Ничего не застряло у него в горле, я душил его своей магической силой, подобно тому, как это делает Дарт* Вейд*р.

"Тебе больше нечего сказать, брат? Хм?"

Я медленно поднял его так, чтобы его ноги больше не касались земли. Я видел страх в его глазах.

"Думаю, этот образ тебе больше подходит, Фир."

Затем я отпустил магию, и Фир упал на колени, задыхаясь.

"Теперь, раз у тебя нет ничего важного, что ты хотел бы мне сказать, я полагаю, пойду позавтракаю. Ах, позволь мне сказать это, пока я не забыл: насчёт твоего восхождения на трон, я настоятельно рекомендую тебе забыть об этой мечте, это будет лучше для твоего здоровья."

Затем я показал ему самую яркую улыбку и направился к шатру, где собирался позавтракать.

http://tl.rulate.ru/book/129324/5603148

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена