Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Time / Гарри Поттер и случайные обстоятельства - Архив: Глава 25

Гарри захихикал, и все посмотрели на него. «Директор, лучший способ заставить нас, учеников, что-то сделать - это сказать нам, что этого делать не стоит. Я знаю более восьми студентов, которые могут рассказать вам о Цербере за закрытой дверью».

МакГонагалл побледнела. «Вы серьезно, мистер Поттер?»

«Да, профессор. Это обычный разговор в общих комнатах, или, по крайней мере, в домах Гриффиндора и Когтеврана. Меня это не слишком волнует, поскольку я знаю, что я всего лишь первокурсник и не могу пройти мимо этого, но некоторые из старших студентов исследуют это... и не только гриффиндорцы», - поспешно добавил он.

МакГонагалл посмотрела на Альбуса. «Я же говорила тебе, что это плохая идея. Ты должен отправить его обратно Фламелю».

Гарри недоумевал. Он недавно слышал это имя, а потом до него дошло. «Вы имеете в виду Николаса Фламеля? Того, с кем вы работали над использованием драконьей крови, профессор?»

«Эта тема не должна тебя волновать, Гарри». Дамблдор впервые прозвучал раздраженно.

Гарри уже готов был бросить эту затею, но Гермиона, судя по ее задумчивому виду, была против.

Дамблдор снова опустил взгляд на бланк. «В чем заключалась другая проблема?» Он продолжал перечислять детали. «Тролль?» Он был озадачен этим вопросом.

«Да, директор», - ответила Гермиона. «В ночь на Хэллоуин вы позволили троллю проникнуть в замок, и он чуть не убил меня. Я спрашивала старших учеников, и никто не знает, чтобы тролли раньше появлялись в замке. Это также не указано в книге «Хогвартс: A History, что делает его появление очень редким».

«Да, хорошо, - прочистил горло Дамблдор. «Не все, что происходит, занесено в эту книгу, мисс Грейнджер. Тем не менее, я не могу контролировать тот факт, что тролль выходит из Запретного леса и заходит в замок».

«Тогда какой толк от магии?» спросил Гарри. «Разве вы не должны обеспечивать нашу безопасность? Мне говорили, что Хогвартс - самое безопасное место в Англии, но мне так не кажется».

«Здесь вполне безопасно, Гарри. Это был очень редкий случай», - Дамблдор постарался образно отмахнуться от проблемы.

«Мисс Грейнджер, - заговорила МакГонагалл, как будто только что догадавшись о чем-то. «Вы были ответственны за гибель тролля?»

«Нет, профессор. Я оказалась в ловушке, когда не знала, что тролль в замке. Гарри знал, что я там, и спас меня от него».

Учительница перевела взгляд на другого ученика. «Вам удалось в одиночку убить тролля, мистер Поттер?»

«Убить?» Гарри был шокирован. «Нет, я просто вырубил его. Мы не стали ждать, пока он снова придет за нами».

«Понятно», - сказала МакГонагалл, не решаясь сказать ему, что он действительно убил его. Оглянувшись, она увидела, что Дамблдор медленно качает головой. «Что ж, это была интересная беседа, а уже близится комендантский час. Пожалуйста, поторопитесь вернуться в Башню. Мы должны тщательно все обдумать. Подозреваю, что вы не услышите от нас об этом до следующей недели».

«Спасибо, профессор», - сказала Гермиона, вставая. Гарри кивнул и последовал за ней из кабинета.

После того как двое студентов покинули кабинет, Минерва повернулась к своему начальнику. «Что ж, Альбус, боюсь, я вынуждена согласиться с мистером и миссис Грейнджер. Хотя я бы не стала смотреть на многое из этого так же, как они, я нахожу их утверждения трудноопровержимыми, учитывая доказательства, которые они перечислили. Что вы можете сказать в свое оправдание?»

Столько планов рухнуло, подумал Альбус. Возможно ли восстановить хоть один из них? По крайней мере, один из них был еще в силе. Гарри не принадлежал к волшебной семье, поэтому высокомерие, вызванное его славой, не должно было стать проблемой. Грейнджеры разрушили несколько других планов, самый важный из которых заключался в том, что Гарри должен был смотреть на него как на авторитетного человека, заслуживающего доверия, как на псевдодедушку, чтобы Гарри брал с него пример. Он мысленно проклинал Дурслей за то, что они сделали с Гарри. В семье не принято жестоко обращаться с другими членами семьи. Он этого не ожидал. Твердость была ожидаема, жестокое обращение - нет. Похоже, ему не удастся уговорить Гарри вернуться к Дурслям, но, может быть...

«Ну что, Альбус?» снова спросила Минерва, прервав его мысли.

«Я должна поговорить с Грейнджерами. Возможно, я смогу убедить их отказаться от всего или хотя бы от большей части этого ради общего блага». Да, он будет взывать к их совести. Он встал, полный энергии для решения новой задачи. «Минерва, будь добра, найди Северуса и попроси его присоединиться к тебе через час. Я должен поговорить с ним об этих обвинениях и убедить его подойти к преподаванию более мягко».

«Альбус, пять самых серьезных обвинений против него потребуют, чтобы вы уволили его, если следовать надлежащей политике. Даже если он переживет это, огромное количество других обвинений против него может заставить его уволиться в любом случае. Возможно, вам лучше покончить с потерями и начать искать другого профессора зелий», - посоветовала она ему.

Он на мгновение нахмурился, а затем посмотрел на нее, пытаясь дать ей понять. «Я всегда считал, что Волан-де-Морт не полностью умер в ту ночь, когда отправился за Поттерами. Однажды он вернется, и тогда нам снова понадобится Северус в качестве нашего шпиона. Он должен быть здесь, чтобы поддерживать свой фарс шпионажа против меня, пока он шпионит за Волан-де-Мортом для нас».

«Тогда у тебя не останется другого выбора, кроме как превратить его в образцового учителя», - с сомнением сказала она, а затем не совсем уверенно добавила: „Невыполнимая задача, если я когда-нибудь слышала о такой“.

«Всегда есть альтернативы», - возразил он. «Ты отвечаешь за школу до моего возвращения через час. Пожалуйста, передайте Северусу мое сообщение». Он повернулся к камину и, воспользовавшись Флу, отправился в свой родовой дом. Оттуда он аппарировал к крыльцу дома на окраине Лондона.

Альбус огляделся и увидел симпатичный район. Дома были старые, но очень ухоженные. Все они были двухэтажными и выглядели величественно. Он постучал в дверь и стал ждать. В парадной зажегся свет, и дверь открыл мужчина.

«Это дом семьи Грейнджер?»

«Да. Судя по вашему внешнему виду, вы, должно быть, Альбус Дамблдор».

Он улыбнулся тому, что его узнали. Слава не помешает. «Да, это я. Могу я пройти в дом и поговорить с вами и вашей женой?»

«Очень хорошо». Мужчина открыл дверь до конца и закрыл ее, когда Дамблдор вошел внутрь. Он провел его в гостиную, где его ждала женщина. «Меня зовут Дэн Грейнджер, а это моя жена Эмма».

Дамблдор коротко поклонился. «Альбус Дамблдор, директор Хогвартса, к вашим услугам. Я понимаю, что сейчас позднее время, чем я обычно обращаюсь к студенческим семьям, но ко мне поступило очень срочное дело».

«Тогда присаживайтесь, мистер Дамблдор», - Дэн махнул ему рукой в сторону кожаного кресла со спинкой, а сам вместе с женой устроился на соседнем диване.

«Благодарю вас. Ваша дочь передала мне стопку бланков сегодня вечером после ужина, и я хочу обсудить их с вами».

«О?» удивленно спросила Эмма. «Что было непонятно? Мы приложили все усилия, чтобы полностью все задокументировать».

«Да, хорошо», - Дамблдор улыбнулся изо всех сил, стараясь расположить их к себе. «Жалобы, которые вы выдвинули против профессора Снейпа, кажутся самыми крайними».

«Вообще-то я думала, что мы даем ему преимущество в различных инцидентах. Мы могли бы подать и больше», - холодно сообщила ему Эмма.

Они не собирались отступать. «Я пришла спросить, что нужно сделать, чтобы вы отозвали их. Мне нужно, чтобы профессор Снейп был в школе».

«Гермиона сказала, что он глава одного из ваших студенческих домов, но чем еще занимается профессор, кроме этого и преподавания зелий?» спросила Эмма, выглядя очень заинтересованной.

Они были слишком хорошо информированы, подумал Альбус. Теперь будет сложнее до них что-то донести. «Я не имею права говорить, но могу сказать, что для всех очень важно, чтобы он оставался на своем посту».

«Эти другие веские причины не имеют никакого отношения к школе, не так ли?» спросил Дэн.

«Я действительно не имею права обсуждать их», - повторил Дамблдор, надеясь, что они поверят ему на слово.

«Я расцениваю это как «нет», - сказал Дэн с улыбкой. «Директор, если можно так прямо сказать, я считаю, что вы попали в классическую ловушку, в которую попадают многие лидеры. Вы забыли, каковы ваши цели и приоритеты. Когда я лечу пациента, все мои остальные обязанности должны быть отложены в сторону. Мы оба занимаемся благотворительностью, состоим в профессиональных организациях, посещаем светские приемы, являемся родителями и многое другое. Все это не имеет значения, когда я работаю с пациентом. Когда вы на посту директора, никакие ваши личные увлечения не должны иметь значения. Если быть Главным волшебником или Верховным маглорожденным мешает вам быть старостой, то вам следует либо отказаться от этих занятий, либо перестать быть старостой, чтобы иметь возможность заниматься другими делами».

«Мистер Грейнджер, моя деятельность вас не касается», - возразил Дамблдор. Не успел он продолжить, как заговорила миссис Грейнджер.

«Напротив, директор, слова моего мужа как нельзя более кстати. Как у директора школы, у вас есть две торжественные обязанности, как и у всех директоров, тем более что наши дети живут в школе». Она подняла руку и перечислила их. «Во-первых, вы должны обеспечить безопасность наших детей, а это значит сделать обстановку в школе как можно более безопасной. Несчастные случаи будут происходить. Дети будут время от времени царапать свои маленькие ручки и коленки. Но здесь нет места для открытых дверей, чтобы тролли могли забрести внутрь, для опасных предметов со смертоносными охранниками, а также для учителей, которые не учат их правильно и безопасно».

«Миссис Грейнджер...»

«Во-вторых», - перебила она Дамблдора, повысив голос и сверкнув глазами. «Директора школ должны обеспечивать наилучшие условия для обучения. Это означает, что вы должны найти лучших учителей и лучшие учебные материалы.

http://tl.rulate.ru/book/129263/5582931

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Молодцы~
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь