Готовый перевод Harry Potter and the Accidental Time / Гарри Поттер и случайные обстоятельства - Архив: Глава 11

Гермиона начала выглядеть расстроенной. «Ты хочешь сказать, что я ворчу, не так ли?»

Это было прямолинейно и, если честно, ближе к истине, чем Гарри хотел признать, потому что не хотел ранить ее чувства. «Рон мог бы так сказать, но ты же знаешь, какой он. Я действительно ценю напоминания, потому что иногда забываю, но если ты говоришь мне об этом, я нахожу время и не нуждаюсь в повторном напоминании через полчаса».

Она внимательно посмотрела на него, все еще держа его за руку. «Ты немного прав. Возможно, мне действительно не нужно говорить тебе об этом чаще, чем раз в ночь, но ты, кажется, никогда не относился к учебе очень серьезно».

Гарри вздохнул. «Отчасти это потому, что я не знаю, как».

«Часть?» - спросила она.

«Ладно, многое». Он опустил взгляд, очень смущенный, не понимая, как ему удалось заговорить об этом. «Временами я отвлекаюсь, но в основном потому, что не знаю, как».

«Почему?» спросила Гермиона, очень обеспокоенная. «Разве ты не учился в начальной школе?»

Он покачал головой, все еще глядя вниз. «Они не учили нас делать многие вещи, например, писать сочинения. Думаю, в этом году они начали это делать, но я, конечно, туда не ходил. Да и вообще, мне было вредно слишком хорошо учиться в школе».

Гермиона задумалась. Она училась в частной начальной школе, и вполне возможно, что её учили чему-то дополнительно. Но одна вещь, которую он сказал, обеспокоила ее. «Что ты имеешь в виду, говоря, что тебе «нездоровится» хорошо учиться в школе?»

«Если я слишком хорошо училась и получала оценки выше, чем мой кузен, меня наказывали, а он был не очень умным. Так что лучше было просто не стараться и не учить слишком много», - тихо сказал он, не желая признавать этого.

Гермиона протянула руку и взяла его за другую руку. «Гарри, я могу помочь научить тебя тому, что ты пропустил. Я знаю, что ты поймешь это, потому что я вижу, что ты тоже умный».

«Не настолько, как ты...»

Она вздохнула. «Умный ты или нет - не суть важно. Главное, что ты достаточно умна, чтобы выучить то, что тебе нужно, и научиться получать лучшие оценки». Она сделала паузу и пришла к нескольким выводам. «Я заключу с тобой сделку, Гарри».

«Что?» Он поднял на нее глаза впервые с тех пор, как заговорил с ней о школьной работе.

«Я научу тебя тому, что тебе нужно знать, чтобы лучше учиться в школе, и обещаю не быть рабом. Я буду учить тебя понемногу».

Он подумал, что это неплохое предложение, хотя в нем не хватало ответной части. «Хорошо», - предложил он первую половину.

«А еще я перестану придираться к тебе и Рону, но взамен, - она улыбнулась ему, чтобы было легче это принять, - я хочу, чтобы ты пообещал, что будешь стараться в школе. Просто очень старайся, и я буду счастлива, Гарри. Думаю, ты тоже будешь доволен своими оценками».

Гарри еще немного подумал об этом. «Хорошо, это кажется справедливым. Будет трудно измениться, но я сделаю это ради тебя».

Гермиона лучезарно улыбнулась. «Точно так же, как я буду делать свою часть работы, потому что она для тебя».

Гарри ответил ей широкой улыбкой. Вот так и должны работать друзья, с радостью подумал он.

«Раз уж мы с этим разобрались, давай пойдем в библиотеку и выясним, что с нами происходит». Она подхватила сумку с книгами, и они стали уходить.

«Спасибо, Бикер!» воскликнул Гарри и помахал рукой. Гермиона ему вторила. Эльф выглядел счастливым и помахал в ответ, как и все остальные эльфы. Оказавшись за пределами кухни, Гарри сказал: «Они немного странные, но забавные».

Гермиона покачала головой. «Это все вопрос перспективы, Гарри. Я уверена, что они считают нас странными».

Он кивнул, понимая, что в ее словах есть смысл.

Когда они подошли к библиотеке, им пришлось опустить руки. Поиски не заняли много времени, и они нашли уединенный столик в глубине библиотеки. Гермиона бросила туда свою сумку, а затем подвела его к полкам, которые он никогда раньше не посещал. Она просмотрела названия книг и начала вытаскивать некоторые из них, протягивая ему. Гарри быстро понял, что его работа заключается в том, чтобы нести книги, и сделал это. К тому времени, когда она закончила и повела его обратно к их столу, в руках у него было уже одиннадцать книг. Они сели, и рука Гермионы нашла его руку под столом. Этот контакт успокоил их обоих.

Она протянула ему книгу и тихо сказала: «Поищи в ней что-нибудь об облигациях, или, думаю, это будет та тема, которая нам нужна. Если вы найдете что-то о них, но не поймете, покажите мне».

Он кивнул и принялся за работу. Он нашел несколько вещей, но они не соответствовали тому, что с ними произошло. Гарри показал ей несколько отрывков, но она лишь покачала головой. Время от времени она останавливалась и делала пометки, но успеха не добивалась.

К обеду они просмотрели все книги, которые она достала. У Гермионы была целая страница заметок. Она попросила его отнести все книги обратно на полки и поставить их на место. После этого она взяла свою сумку, и они вернулись на кухню, чтобы пообедать.

Пикер был там и снова подал им обед, во время которого они снова держались за руки.

http://tl.rulate.ru/book/129263/5580888

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь