Готовый перевод The Metallica Chronicles / Хроники Металлики: Глава 50

– А вы, два гребаных бессонника, спите всю обратную дорогу к Бобби, – приказал Дин, как только все вернулись в машину. Сэм забрался на переднее сиденье, а Гарри устроился за спиной Дина. – И угадай, что ты делаешь утром? Ешь завтрак без чертова кофе.

– Да, мам, – отозвался Сэм, и в его голосе смешались наглость и радость.

Гарри кивнул, прежде чем откинуть голову на окно. Этот день казался ему бесконечным, но он сомневался, что сможет уснуть.

Он ошибался.

Гарри крепко заснул, и ему приснилось, что он на лодке. Звучала музыка, чей-то грубый голос тихо подпевал. Гарри смеялся над словами Сэма, который активно размахивал руками. Дин тоже был рядом, он бросал палку большому черному псу, и пес снова и снова ловил её.

Сон получился приятным.

Когда Гарри проснулся, за рулем был Сэм, а на пассажирском сиденье – Дин. Было утро, и это удивило Гарри – он действительно проспал всю ночь. Похоже, Сэм наехал на яму, потому что Дин резко проснулся и начал ворчать.

– Ты не мог бы быть менее дерьмовым водителем? – спросил он. – Господи, вот почему я не даю тебе рулить.

– Ты заснул за рулем, – возразил Сэм, не особо расстроенный жалобами брата. – А та выбоина была размером с твою голову, ее нельзя было объехать.

– Бок твоей головы, – передразнил его Дин высоким голосом. Он начал настраивать радио, выбирая что-то новое, явно недовольный вождением Сэма. – Твоя музыка – отстой.

– А что случилось с правилом, что водитель выбирает музыку, а дробовик помалкивает? – спросил Сэм, ухмыляясь.

– Новое правило: парень, который восстановил машину, выбирает музыку, а парень, который испортил грунтовку, заткнись нахрен, – отрезал Дин. – А теперь остановись, я умираю от голода.

Сэм послушно нашел кафе, и Гарри с удивлением заметил, как между ними царит дружеская атмосфера, пока они ели блинчики с беконом.

Всю свою жизнь Гарри мечтал о семье, которая дразнила бы друг друга («Эй, эта официантка симпатичная, попроси у неё номер, Гарри») и ссорилась из-за пустяков («Эй! Не вылей весь сироп, идиот!»). И когда, казалось бы, он мог это получить, всё равно не мог.

Если бы Гарри не был волшебником – не был убийцей – не был тем, кого Дин считал злом, – тогда, может быть. Но Энди убил его брата, и хотя Дин говорил, что никто не убьет Гарри, это было только потому, что он не знал правды.

Гарри мог быть Винчестером по крови, но его вечное невезение (как называл это Рон) всё ещё преследовало его на каждом шагу.

После завтрака они отправились к Бобби, где Гарри узнал, что вода во фляге, которую ему дали, – это святая вода. На вкус она была как обычная, но Бобби сказал, что скоро принесёт ему талисман.

Что бы это ни значило.

Гарри пробормотал что-то о туалете, когда Сэм начал спорить с Дином и Бобби о поиске талисмана, который нельзя было снять. Дин сказал, что ему это не нужно, а Гарри было всё равно. Единственное, что его волновало, – это добраться до своей сумки и позвонить Сириусу.

Ему очень нужно было поговорить с Сириусом.

Не для того, чтобы получить совет – Сириус, честно говоря, давал ужасные советы, – а чтобы узнать список магических городов. Если Гарри повезёт, он сможет передать письмо Гермионе.

В отличие от Сириуса, у Гермионы обычно были хорошие идеи.

Гарри мог бы рассказать ей о своих братьях, их убеждениях относительно магии, о том, как он не хочет уезжать, но знает, что они не захотят, чтобы он остался. Было бы здорово получить письмо от Гермионы.

Но, как всегда, когда Гарри чего-то хотел, всё шло не так. Он бесшумно вошёл в комнату, где раньше жил, но его сумки там не было. Обычно она лежала на полу рядом с кроватью, наполовину под ней, наполовину торчала наружу. Гарри никогда бы не оставил её, если бы не устроил засаду на Сэма, чтобы тот взял её с собой.

Гарри начал обыскивать комнату, сердце замирало от страха...

Сумку нельзя было просто потерять... В ней лежали единственные фотографии его родителей – Сириуса и Джеймса, Лили и Джона... Его плащ, палочка...

И зеркало... Единственный способ связаться с кем-либо находился в этой сумке.

Гарри начал вытаскивать ящики из комода, быстро просматривая одежду. Затем перешёл к шкафу, вытаскивая вещи наугад, отчаянно ища сумку.

Когда он уже хотел скинуть матрас и заглянуть под кровать, кто-то вошёл в комнату и закрыл за собой дверь.

– Ищешь это? – Бобби стоял за дверью, и сердце Гарри замерло, когда он увидел свою сумку в его руках.

– Забавная вещь, парень, во всём мире нет школы Хогвартс, насколько я знаю. – Бобби открыл сумку, и Гарри почувствовал, как его охватывает тревога, когда тот достал его палочку, держа её в руке и не сводя глаз с Гарри. – Хогвартс всё же существует. И там обучают волшебников, но ты ведь знал об этом, – взгляд Бобби упал на шрам, скрытый челкой Гарри, – не так ли, Гарри?

http://tl.rulate.ru/book/129090/5557099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь